# Translation of Themes - Hueman in French (France)
# This file is distributed under the same license as the Themes - Hueman package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-10-10 07:03:37+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: fr\n"
"Project-Id-Version: Themes - Hueman\n"

#. Description of the theme
#: style.css
#, gp-priority: high
msgid "The Hueman theme loads fast and is 100% mobile-friendly according to Google. One of the best rated theme for blogs and magazines on WordPress.org. Powering 70K+ websites around the world."
msgstr "Le thème Hueman s'affiche rapidement et est, selon Google, 100% compatible avec les appareils mobiles. Un des thèmes les mieux notés pour les blogs et magazines sur WordPress.org. Installé sur plus de 70 000 sites internet dans le monde."

#. Theme Name of the theme
#: style.css
#, gp-priority: high
msgid "Hueman"
msgstr "Hueman"

#: functions/admin/class-admin-page.php:287
#: functions/class-utils-settings-map.php:639
msgid "Hueman Pro"
msgstr "Hueman Pro"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1176
msgid "When checked, the post featured image are displayed in their original size, instead of the optimized image sizes of the theme. Make sure your original images are not too large, it could slow down your website."
msgstr "Si activé, l'image mise en avant sera affichée dans sa taille originale plutôt qu'avec une des tailles optimisées du thème. Assurez-vous que votre image originale ne soit pas trop volumineuse, cela pourrait ralentir le chargement de votre website."

#: functions/class-utils-settings-map.php:980
msgid "The global layout will be applied on every pages, even when a specific layout is set."
msgstr "La disposition globale sera appliquée sur chaque page, même lorsqu'une autre disposition est fixée."

#: functions/class-utils-settings-map.php:977
msgid "Force the global layout"
msgstr "Forcer la mise en page globale"

#: functions.php:27
msgid "The <strong>%1$s</strong> theme requires at least %2$s version %3$s"
msgstr "Le thème <strong>%1$s</strong> requiert au moins %2$s version %3$s"

#: functions.php:20
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"

#: functions.php:16
msgid "PHP"
msgstr "PHP"

#: functions/czr-base-fmk/czr-base-fmk.php:1989
msgid "No results found."
msgstr "Aucun résultat trouvé."

#: functions/czr/czr-resources.php:233
msgid "is always customized sitewide."
msgstr "est toujours personnalisé sur tout le site."

#: functions/class-utils-settings-map.php:551
msgid "When checked, this option loads a small javascript file ( 30 kb ) to detect if your site is being displayed by a mobile device like a phone or a tablet. It is recommended to check this option if you are using a cache plugin."
msgstr "Lorsqu'elle est cochée, cette option charge un petit fichier javascript (30 ko) pour détecter si votre site est affiché par un appareil mobile comme un téléphone ou une tablette. Il est recommandé de cocher cette option si vous utilisez une extension de cache."

#: functions/class-utils-settings-map.php:548
msgid "Mobile device detection"
msgstr "Détection de périphérique mobile"

#: functions/admin/class-admin-page.php:309
msgid "If you are happy with the theme, say it on wordpress.org and give Hueman a nice review!"
msgstr "Si vous êtes satisfait du thème, dites-le sur wordpress.org et donnez-lui une belle critique !"

#: footer.php:121
msgid "Hueman theme"
msgstr "Thème Hueman"

#: footer.php:121
msgid "Designed with the"
msgstr "Conçu par"

#: footer.php:121
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://wordpress.org/"

#: footer.php:121
msgid "Powered by WordPress"
msgstr "Propulsé par WordPress "

#: functions/class-utils-settings-map.php:179
msgid "The site title is displayed when there is no logo uploaded"
msgstr "Le titre du site est affiché s'il n'y a aucun logo téléversé."

#: functions/class-utils-settings-map.php:496
msgid "This option is good if you want to display a perfect font-size for your headings on any mobile devices. Note : it might override the css rules previously set in your custom stylesheet."
msgstr "Cette option est correcte si vous souhaitez afficher une taille de police parfaite pour vos titres sur n'importe quel appareil mobile. Remarque: cela pourrait annuler les règles CSS précédemment définies dans votre feuille de style personnalisée."

#: functions/class-utils-settings-map.php:493
msgid "Make font sizes flexible. Enable this option to achieve scalable headlines that fill the width of a parent element."
msgstr "Rendre la taille des polices flexible. Activez cette option pour obtenir des titres évolutifs qui remplissent la largeur d'un élément parent."

#: functions/init-plugins-compat.php:433
msgid "Post/Page excerpt"
msgstr "Extrait de page/article"

#: functions/init-plugins-compat.php:432
msgid "Post/Page content"
msgstr "Contenu de page/article"

#: parts/header-nav-mobile.php:72
msgid "No menu has been assigned for mobile devices yet. You can set it from the live customizer"
msgstr "Aucun menu n'a encore été affecté aux appareils mobiles. Vous pouvez le configurer à partir de la personnalisation"

#: functions/init-front.php:2129
msgid "a short guide here."
msgstr "un petit guide ici."

#: functions/init-front.php:2127
msgid "To help you getting started with Hueman, we have published"
msgstr "Pour vous aider à commencer avec Hueman, nous avons publié"

#: functions/init-front.php:2124
msgid "Hueman Demo 2"
msgstr "Demo 2 Hueman"

#: functions/init-front.php:2122
msgid "Hueman Demo 1"
msgstr "Demo 1 Hueman"

#: functions/init-front.php:2120
msgid "If you need inspiration, you can visit our online demos"
msgstr "Si vous avez besoin d'inspiration, vous pouvez visiter nos démos en ligne"

#: functions/init-front.php:2117
msgid "to let you create the best possible websites."
msgstr "pour vous permettre de créer les meilleurs sites possibles."

#: functions/init-front.php:2116
msgid "of customization options"
msgstr "des options de personnalisation"

#: functions/init-front.php:2114
msgid "The theme offers a wide range"
msgstr "Le thème offre une large gamme"

#: functions/init-front.php:2111
msgid "Welcome in the Hueman theme"
msgstr "Bienvenue dans le thème Hueman"

#: functions/init-after-setup-theme.php:108
msgid "Mobile. You can set a specific menu for mobile devices. If not set, the theme will use the menu assigned to the Topbar, or the Header."
msgstr "Mobile. Vous pouvez définir un menu spécifique pour les appareils mobiles. S'il n'est pas défini, le thème utilisera le menu assigné à la barre haute ou à l'en-tête."

#: functions/init-after-setup-theme.php:107
msgid "Topbar"
msgstr "Barre haute"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1981
msgid "Mobile Devices"
msgstr "Périphériques mobile"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1577
msgid "Decide if your sidebars should be sticky on tablets and smartphones devices."
msgstr "Décidez si vos barres latérales doivent être épinglées sur les tablettes et les smartphones"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1406
msgid "Post navigation"
msgstr "navigation d’article"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1390
msgid "Related posts"
msgstr "Articles similaires"

#: functions/class-utils-settings-map.php:871
msgid "If the selected menu location has no menu assigned, the theme will try to assign another menu in this order : topbar, mobile, header."
msgstr "Si l'emplacement du menu sélectionné n'a pas de menu assigné, le thème tentera de l'assigner un autre menu dans cet ordre: barre haute, mobile, en-tête."

#: functions/class-utils-settings-map.php:866
msgid "Specific Mobile Menu"
msgstr "Menu mobile spécifique"

#: functions/class-utils-settings-map.php:749
msgid "Set your logo, title and tagline"
msgstr "Définissez vos logo, titre et slogan"

#: functions/class-utils-settings-map.php:743
msgid "Display your logo or site title, and tagline on top of the header image"
msgstr "Affichez votre logo, votre titre de site et votre slogan en haut de l'image d'en-tête"

#: functions/class-utils-settings-map.php:686
msgid "Apply a semi-transparent filter to the topbar and mobile menu on scroll"
msgstr "Appliquer un filtre semi-transparent sur la barre haute et le menu mobile pour le défilement"

#: functions/class-utils-settings-map.php:509
msgid "Include images in search results"
msgstr "Inclure les images dans les résultats de recherche"

#: functions/class-utils-settings-map.php:224
msgid "(in pixels)"
msgstr "(en pixels)"

#: functions/class-utils-settings-map.php:205
msgid "Logo for mobiles"
msgstr "Logo pour mobiles"

#: functions/class-utils-settings-map.php:204
msgid "Use a specific logo for mobile devices"
msgstr "Utilisez un logo spécifique pour les périphériques mobiles"

#: functions/class-utils-settings-map.php:176
msgid "Display the site title in the header"
msgstr "Afficher le titre du site dans l'en-tête"

#: functions/init-plugins-compat.php:428
msgid "Slider button"
msgstr "Bouton de diaporama"

#: functions/czr/czr-resources.php:255
msgid "can be customized with a specific set of options."
msgstr "peut être personnalisé avec un ensemble spécifique d'options."

#: functions/czr/czr-resources.php:253 functions/czr/czr-resources.php:256
msgid "The options not customized at this level will inherit their value from"
msgstr "Les options non personnalisées à ce niveau hériteront de leur valeur de "

#: functions/czr/czr-resources.php:252
msgid "The current customizations will be applied to"
msgstr "Les personnalisations actuelles seront appliquées à "

#: functions/czr/czr-resources.php:251 functions/czr/czr-resources.php:254
msgid "can be customized more specifically at the following level"
msgstr "Peut être personnalisé plus spécifiquement au niveau suivant"

#: functions/czr/czr-resources.php:250
msgid "The current context"
msgstr "Le contexte actuel"

#: functions/czr/czr-resources.php:249
msgid "The customizations made site wide are inherited by all other levels of customization."
msgstr "Les personnalisations réalisées sur le site sont héritées par tous les autres niveaux de personnalisation."

#: functions/czr/czr-resources.php:246
msgid "to understand how to fix the problem."
msgstr "pour comprendre comment réparer le problème"

#: functions/czr/czr-resources.php:245
msgid "this documentation page"
msgstr "cette page de documentation"

#: functions/czr/czr-resources.php:244
msgid "Please refer to"
msgstr "Veuillez vous référer à "

#: functions/czr/czr-resources.php:223
msgid "Default sitewide value."
msgstr "Valeur par défaut du site"

#: functions/class-utils-settings-map.php:2009
msgid "Go Pro"
msgstr "Passer en version pro"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1913
msgid "Header Menus : mobile settings, scroll behaviour, search button"
msgstr "Menus d'en-tête: paramètres mobiles, comportement de défilement, bouton de recherche "

#: functions/class-utils-settings-map.php:1407
msgid "Post navigation in single posts"
msgstr "Navigation dans les articles"

#: functions/class-utils-settings-map.php:849
msgid "Display a search field in the header menu"
msgstr "Afficher un champ de recherche dans le menu d'en-tête"

#: functions/class-utils-settings-map.php:848
msgid "Display a search field in the top menu"
msgstr "Afficher un champ de recherche dans le menu du haut"

#: functions/class-utils-settings-map.php:847
msgid "No search field"
msgstr "Aucun champ de recherche"

#: functions/class-utils-settings-map.php:843
#: functions/class-utils-settings-map.php:924
msgid "display a search field"
msgstr "affiche un champ de recherche"

#: functions/class-utils-settings-map.php:832
#: functions/class-utils-settings-map.php:888
msgid "Always visible"
msgstr "Toujours visible"

#: functions/class-utils-settings-map.php:831
#: functions/class-utils-settings-map.php:887
msgid "Reveal on scroll up"
msgstr "Révéler au défilement vers le haut"

#: functions/class-utils-settings-map.php:830
#: functions/class-utils-settings-map.php:886
msgid "Not visible when scrolling the page"
msgstr "Invisible au défilement de page"

#: functions/class-utils-settings-map.php:826
#: functions/class-utils-settings-map.php:882
msgid "top menu visibility on scroll"
msgstr "visibilité du menu supérieur au le défilement"

#: functions/class-utils-settings-map.php:825
#: functions/class-utils-settings-map.php:859
msgid "Menus settings for"
msgstr "Réglages des menus pour "

#: functions/class-utils-settings-map.php:2008
msgid "Upgrade to Hueman Pro"
msgstr "Mettre à niveau vers Hueman Pro"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1898
msgid "Header Design : colors and others"
msgstr "Conception d'en-tête : couleurs et autres"

#: functions/class-utils-settings-map.php:870
msgid "When your visitors are using a smartphone or a tablet, the header becomes a thin bar on top, where the menu is revealed when clicking on the hamburger button. This option let you choose which menu will be displayed."
msgstr "Lorsque vos visiteurs utilisent un smartphone ou une tablette, l'en-tête devient une barre mince en haut, là où le menu s'affiche lorsque vous cliquez sur le bouton hamburger. Cette option vous permet de choisir quel menu sera affiché."

#: functions/class-utils-settings-map.php:782
msgid "This will display your widget zone on devices with a width smaller than 720 pixels : tablets, smartphones."
msgstr "Cela affichera votre zone de widget sur les périphériques d'une largeur inférieure à 720 pixels : tablettes, smartphones"

#: functions/class-utils-settings-map.php:779
msgid "Display the header widget zone on mobile devices"
msgstr "Afficher la zone du widget d'en-tête sur les appareils mobiles"

#: functions/class-utils-settings-map.php:774
msgid "This will display your widget zone on devices with a width greater than 720 pixels : laptops and desktops."
msgstr "Cela affichera votre zone de widget sur des périphériques d'une largeur supérieure à 720 pixels : ordinateurs portables et ordinateurs de bureau"

#: functions/class-utils-settings-map.php:771
msgid "Display the header widget zone on desktop devices"
msgstr "Afficher la zone de widget d’en-tête sur les périphériques de bureau"

#: parts/header-nav-topbar.php:23
msgid "Collapse menu"
msgstr "Réduire le menu"

#: parts/header-nav-topbar.php:22
msgid "Expand menu"
msgstr "Agrandir le menu"

#: functions/init-front.php:495 functions/init-front.php:501
msgid "Home page"
msgstr "Page d'accueil"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1922
msgid "Column layout for the main content"
msgstr "Disposition des colonnes pour le contenu principal"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1569
msgid "Glues your website's sidebars on top of the page, making them permanently visible when scrolling up and down. Useful when a sidebar is too tall or too short compared to the rest of the content."
msgstr "Colle les colonnes latérales de votre site en haut de la page, ce qui les rend visible de façon permanente lorsque vous faites défiler vers le haut et vers le bas. Utile quand une barre latérale est trop grande ou trop courte par rapport au reste du contenu."

#: functions/class-utils-settings-map.php:1566
#: functions/class-utils-settings-map.php:1574
msgid "make sidebars sticky on scroll"
msgstr "rendre les barres latérales collantes pendant le défilement"

#: functions/class-utils-settings-map.php:224
#: functions/class-utils-settings-map.php:825
#: functions/class-utils-settings-map.php:826
#: functions/class-utils-settings-map.php:843
#: functions/class-utils-settings-map.php:1566
msgid "Desktop devices"
msgstr "Ordinateur"

#: functions/class-utils-settings-map.php:963
msgid "Columns layout for"
msgstr "Mise en page des colonnes pour"

#: functions/class-utils-settings-map.php:903
msgid "Simple"
msgstr "Simple"

#: functions/class-utils-settings-map.php:902
msgid "Animated"
msgstr "Animé"

#: functions/class-utils-settings-map.php:898
msgid "Style of the mobile menu button"
msgstr "Style du bouton du menu mobile"

#: functions/class-utils-settings-map.php:867
msgid "Topbar and header menus, logo centered"
msgstr "Menu supérieur et d’en-tête, logo centrés"

#: functions/class-utils-settings-map.php:865
msgid "Topbar Menu"
msgstr "Menu supérieur (topbar)"

#: functions/class-utils-settings-map.php:860
msgid "Select the menu(s) to use for mobile devices"
msgstr "Sélectionner le.s menu.s à utiliser pour les appareils mobiles"

#: functions/class-utils-settings-map.php:676
msgid "Mobile Menu Background"
msgstr "Arrière-plan du menu mobile"

#: functions/class-utils-settings-map.php:813
msgid "Topbar menu"
msgstr "Menu supérieur (topbar)"

#: functions/class-utils-settings-map.php:808
msgid "The Hueman theme supports up to two menu locations in your header."
msgstr "Le thème Hueman prend en charge jusqu’à deux emplacements de menu dans votre en-tête."

#: functions/czr-modules/social-links/social_links_module.php:104
msgid "Size in px"
msgstr "Taille en px"

#: functions/czr/czr-resources.php:243
msgid "There was a problem when trying to load the customizer."
msgstr "Il y a eu un problème lors de la tentative de chargement du customiseur."

#: functions/czr/czr-resources.php:240
msgid "overridden by"
msgstr "remplacé par"

#: functions/czr/czr-resources.php:239
msgid "inherits from"
msgstr "hérité de"

#: functions/czr/czr-resources.php:238
msgid "In this context :"
msgstr "Dans ce contexte :"

#: functions/czr/czr-resources.php:237
msgid "Switch to scope"
msgstr "Commuté sur le périmètre "

#: functions/czr/czr-resources.php:235
msgid "Widgets are created sitewide."
msgstr "Les widgets sont créés dans tout le site"

#: functions/czr/czr-resources.php:234
msgid "Menus are created sitewide."
msgstr "Les menus sont créés dans tout le site"

#: functions/czr/czr-resources.php:230
msgid "is customized in"
msgstr "est personnalisé dans"

#: functions/czr/czr-resources.php:229
msgid "is set in"
msgstr "est défini dans"

#: functions/czr/czr-resources.php:228
msgid "The value that will be applied to"
msgstr "La valeur qui sera appliquée à"

#: functions/czr/czr-resources.php:227
msgid "The value currently applied to"
msgstr "La valeur actuellement appliquée à"

#: functions/czr/czr-resources.php:225
msgid "Currently inherited from"
msgstr "Actuellement hérité de"

#: functions/czr/czr-resources.php:224 functions/czr/czr-resources.php:226
msgid "You can customize this specifically for"
msgstr "Vous pouvez personnaliser cela spécifiquement pour"

#: functions/czr/czr-resources.php:222
msgid "Default website value applied sitewide."
msgstr "Valeur par défaut du site appliquée à l’ensemble du site."

#: functions/czr/czr-resources.php:221
msgid "Customized and applied to"
msgstr "Personnalisé et appliqué à"

#: functions/czr/czr-resources.php:220
msgid "Customized and applied sitewide."
msgstr "Personnalisé et appliqué dans tout le site."

#: functions/czr/czr-resources.php:219
msgid "once published."
msgstr "une fois publié."

#: functions/czr/czr-resources.php:218
msgid "Customized. Will be applied to"
msgstr "Personnalisé. Sera appliqué à"

#: functions/czr/czr-resources.php:217
msgid "Customized. Will be applied sitewide once published."
msgstr "Personnalisé. Sera appliqué sur l’ensemble du site une fois publié."

#: functions/czr/czr-resources.php:216
msgid "This option is always customized sitewide and cannot be reset."
msgstr "Cette option est toujours personnalisée sur tout le site et ne peut pas être réinitialisée."

#: functions/czr/czr-resources.php:215
msgid "Display informations about the scope of this option."
msgstr "Afficher les informations sur la portée de cette option."

#: functions/czr/czr-resources.php:212
msgid "The option has been reset"
msgstr "L'option a été réinitialisée"

#: functions/czr/czr-resources.php:211
msgid "Please confirm that you want to reset this option in"
msgstr "Veuillez confirmer que vous souhaitez réinitialiser cette option dans"

#: functions/czr/czr-resources.php:210
msgid "Please confirm that you want to reset this option"
msgstr "Veuillez confirmer que vous souhaitez réinitialiser cette option"

#: functions/czr/czr-resources.php:209
msgid "This WordPress setting can not be reset sitewide"
msgstr "Ce paramètre WordPress ne peut pas être réinitialisé sur tout le site"

#: functions/czr/czr-resources.php:208
msgid "Your customizations have been reset"
msgstr "Vos personnalisations ont été réinitialisées"

#: functions/czr/czr-resources.php:207
msgid "sitewide"
msgstr "Pour tout le site"

#: functions/czr/czr-resources.php:206
msgid "Please confirm that you want to reset your current customizations for this option in"
msgstr "Veuillez confirmer que vous souhaitez réinitialiser vos personnalisations actuelles pour cette option dans "

#: functions/czr/czr-resources.php:205
msgid "Please confirm that you want to reset your current customizations for this option"
msgstr "Veuillez confirmer que vous souhaitez réinitialiser vos personnalisations actuelles pour cette option"

#: functions/czr/czr-resources.php:203
msgid "Not customized yet, nothing to reset"
msgstr "Pas encore personnalisé, rien à réinitialiser"

#: functions/czr/czr-resources.php:202 functions/czr/czr-resources.php:204
msgid "Reset your customized ( but not yet published ) value"
msgstr "Réinitialiser votre valeur personnalisée (mais pas encore publiée)"

#: functions/czr/czr-resources.php:201
msgid "Reset your customized ( and published ) value"
msgstr "Réinitialiser votre valeur personnalisée (et publiée)"

#: functions/czr/czr-resources.php:198
msgid "Your published customizations have been reset for"
msgstr "Vos personnalisations publiées ont été réinitialisées pour"

#: functions/czr/czr-resources.php:197
msgid "Please confirm that you want to reset your published customizations for"
msgstr "Veuillez confirmer que vous souhaitez réinitialiser vos personnalisations publiées pour"

#: functions/czr/czr-resources.php:196
msgid "Please confirm that you want to reset your sitewide published customizations. Note : this will not reset the customizations made in other option scopes"
msgstr "Veuillez confirmer que vous souhaitez réinitialiser les personnalisations publiées par votre site. Remarque : cela ne réinitialisera pas les personnalisations réalisées dans d’autres champs d'options"

#: functions/czr/czr-resources.php:195
msgid "Your customizations have been reset for"
msgstr "Vos personnalisations ont été réinitialisées pour"

#: functions/czr/czr-resources.php:194
msgid "Please confirm that you want to reset your current ( not published ) customizations for"
msgstr "Veuillez confirmer que vous souhaitez réinitialiser vos personnalisations actuelles (non publiées) pour"

#: functions/czr/czr-resources.php:193
msgid "Reset your website published options for"
msgstr "Réinitialiser les options publiées de votre site Web pour"

#: functions/czr/czr-resources.php:192
msgid "Reset the theme options published sitewide"
msgstr "Réinitialiser les options de thème publiées dans tout le site"

#: functions/czr/czr-resources.php:191
msgid "Reset the current customizations for"
msgstr "Réinitialiser les personnalisations actuelles pour"

#: functions/czr-base-fmk/czr-base-fmk.php:275
#: functions/czr/czr-resources.php:187
msgid "Options for"
msgstr "Options pour"

#: functions/class-utils-settings-map.php:284
msgid "This option sets the default font size applied to any text element of your website, when no font size is already applied."
msgstr "Cette option définit la taille de police par défaut appliquée à n’importe quel élément de texte de votre site Web, quand aucune taille de police n’est déjà appliquée."

#: functions/class-utils-settings-map.php:277
msgid "Set your website default font size in pixels."
msgstr "Définissez la taille de la police par défaut de votre site en pixels."

#: functions/class-utils-settings-map.php:195
msgid "Set your logo below or"
msgstr "Définissez votre logo ci-dessous ou"

#: footer.php:141 parts/header-nav-mobile.php:74 sidebar.php:29
msgid "Customize now"
msgstr "Personnaliser maintenant"

#: footer.php:139 functions/init-front.php:277 sidebar.php:27
msgid "You can set your social links here from the live customizer"
msgstr "Vous pouvez définir vos liens des réseaux sociaux ici à partir de l’outil de personnalisation en direct"

#: functions/czr/panels/class-panels.php:65
msgid "Press return or enter to open this panel"
msgstr "Appuyer sur Entrée pour ouvrir ce panneau"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1788
msgid "Performances, SEO, CSS, Scroll"
msgstr "Performance, SEO, CSS, défilement"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1780
msgid "Logo, Layout, Menu"
msgstr "Logo, Disposition des colonnes, Menu"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1779
msgid "Footer Design"
msgstr "Design du pied de page"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1766
msgid "Layout, Sidebars, Blog Posts, Thumbnails"
msgstr "Disposition, Barre latérale, Articles de blog, Imagettes"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1765
msgid "Main Body Design"
msgstr "Design du corps de page"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1758
msgid "Header Image, Menu, Widget"
msgstr "Image de haut de page, Menu, Widgets"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1757
msgid "Header Design"
msgstr "Design du Haut de Page"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1750
msgid "Title, Logo, Fonts, Colors, Background, Socials, Links"
msgstr "Titre, Logo, Polices, Couleurs, Arrière Plan, Liens Sociaux"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1749
msgid "Web Page Design"
msgstr "Design Général de Page"

#: functions/czr/czr-resources.php:73
msgid "Header Panel"
msgstr "Zone d'en-tête"

#: functions/czr/czr-resources.php:70
msgid "The menu currently displayed in your header is a default page menu, you can disable it in the %s."
msgstr "Le menu actuellement affiché dans votre en-tête est un menu de page par défaut, vous pouvez le désactiver dans %s."

#: functions/class-utils-settings-map.php:1932
msgid "Post Lists Design and Content : Blog, Archives, Search Results"
msgstr "Design et contenu des listes d’articles : blog, archives, résultats de recherche"

#: functions/admin/class-admin-page.php:63
msgid "Changelog"
msgstr "Journal des modifications"

#: functions/czr/czr-resources.php:67
msgid "blog design panel"
msgstr "panel de design du blog"

#: functions/czr/czr-resources.php:64
msgid "Jump to the %s."
msgstr "Aller au %s."

#: functions/czr/class-czr-init.php:293
msgid "A static page"
msgstr "Une page statique"

#: functions/czr/class-czr-init.php:292
msgid "Your latest posts"
msgstr "Vos derniers articles"

#: functions/czr/class-czr-init.php:291
msgid "Don't show any posts or page"
msgstr "Ne pas afficher de articles ou de page"

#: functions/czr/class-czr-init.php:282
msgid "Front Page Content"
msgstr "Contenu de la page d'accueil"

#: functions/class-utils-settings-map.php:864
msgid "Header Menu"
msgstr "Menu du Haut de Page"

#: functions/class-utils-settings-map.php:793
#: functions/class-utils-settings-map.php:1627
msgid "You can create menus and set their locations %s."
msgstr "Vous pouvez créer des menus et choisir leurs emplacements %s."

#: functions/class-utils-settings-map.php:1196
msgid "custom excerpt"
msgstr "extrait personnalisé"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1195
msgid "The WordPress Excerpt is the summary or description of a post. By default, it will be the first words of a post, but you can write a %s if you want. You can set the number of words you want to display with this option."
msgstr "L'extrait WordPress est le résumé ou la description d'un article. Par défaut, il affichera les premiers mots d'un article, mais vous pouvez écrire un %s si vous le souhaitez. Vous pouvez régler le nombre de mots à afficher avec cette option."

#: functions/class-utils-settings-map.php:1187
msgid "Post Summary"
msgstr "Résumé d'Article"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1130
msgid "Post List Design"
msgstr "Design des listes d'articles"

#: functions/class-utils-settings-map.php:813
#: functions/class-utils-settings-map.php:1653
msgid "Use a default page menu if no menu has been assigned."
msgstr "Utiliser un menu de pages par défaut si aucun menu n'a été assigné."

#: functions/class-utils-settings-map.php:701
msgid "Use a header banner image"
msgstr "Afficher une image dans le haut de page"

#: functions/class-utils-settings-map.php:189
msgid "Display a logo in the header"
msgstr "Afficher un logo dans le haut de page"

#: functions/init-plugins-compat.php:443
msgid "Footer Social Links"
msgstr "Liens sociaux du pied de page"

#: functions/init-plugins-compat.php:441
msgid "Comments metas"
msgstr "Metas données des commentaires"

#: functions/init-plugins-compat.php:440
msgid "Single post tags"
msgstr "Tags dans les articles"

#: functions/init-plugins-compat.php:439
msgid "Post list category meta"
msgstr "Category dans les listes de articles"

#: functions/init-plugins-compat.php:438
msgid "Post list post metas"
msgstr "Metas données dans les listes de articles"

#: functions/init-plugins-compat.php:437
msgid "Archive Type Title"
msgstr "Titre des archives"

#: functions/init-plugins-compat.php:436
msgid "Single Post tags"
msgstr "Tags dans les articles"

#: functions/init-plugins-compat.php:435
msgid "Single Post Categories meta"
msgstr "Catégories dans les articles"

#: functions/init-plugins-compat.php:434
msgid "Lists in post/pages"
msgstr "Listes dans les articles / pages"

#: functions/init-plugins-compat.php:431
msgid "Single Page titles"
msgstr "Titres des pages"

#: functions/init-plugins-compat.php:430
msgid "Single Post titles"
msgstr "Titre des articles"

#: functions/init-plugins-compat.php:425
msgid "Top-Menu items"
msgstr "Eléments du menu supérieur"

#: functions/init-plugins-compat.php:427
msgid "Slider subtitle"
msgstr "Sous-titre de la diapositive"

#: functions/init-plugins-compat.php:426
msgid "Slider title"
msgstr "Titre de la diapositive"

#: functions/class-utils.php:215
msgid "Page %s"
msgstr "Page %s"

#: functions/class-utils-settings-map.php:543
msgid "Check this option to delay the loading of non visible images. Images below the viewport will be loaded dynamically on scroll. This can really boost speed performances by reducing the weight of long pages that include many images."
msgstr "Cocher cette option permet d'éviter de charger les images non visibles de vos pages. Les images sont ensuites chargées dynamiquement lors du scroll. Cela permet de reduire le poids des longues pages incluant de nombreuses images."

#: functions/class-utils-settings-map.php:540
msgid "Load images on scroll"
msgstr "Charger les images lors du défilement"

#: functions/class-utils-settings-map.php:392
msgid "Open external links in a new tab"
msgstr "Ouvrir les liens externes dans un nouvel onglet"

#: functions/class-utils-settings-map.php:385
#: functions/class-utils-settings-map.php:395
msgid "This will be applied to the links included in post or page content only."
msgstr "Ce réglage sera appliqué aux liens inclus dans le contenu des pages et des articles uniquement."

#: functions/class-utils-settings-map.php:382
msgid "Display an icon next to external links"
msgstr "Afficher une icône à côté des liens externes"

#: functions/class-utils-settings-map.php:194
#: functions/class-utils-settings-map.php:748
#: functions/czr-modules/body-background/body_bg_module.php:136
msgid "here"
msgstr "ici"

#: functions/czr-modules/body-background/body_bg_module.php:135
msgid "Learn more"
msgstr "En savoir plus"

#: functions/czr-modules/body-background/body_bg_module.php:133
msgid "The background-size CSS property specifies the size of the background images. The size of the image can be fully constrained or only partially in order to preserve its intrinsic ratio."
msgstr "La propriété background-size définit la taille des images d’arrière-plan pour l’élément. La taille de l’image peut être contrainte, complètement ou partiellement afin de conserver ses proportions."

#: functions/czr-modules/body-background/body_bg_module.php:99
msgid "Right Bottom"
msgstr "En bas à droite"

#: functions/czr-modules/body-background/body_bg_module.php:98
msgid "Right Center"
msgstr "Centré à droite"

#: functions/czr-modules/body-background/body_bg_module.php:97
msgid "Right Top"
msgstr "En haut à droite"

#: functions/czr-modules/body-background/body_bg_module.php:96
msgid "Center Bottom"
msgstr "Centré bas"

#: functions/czr-modules/body-background/body_bg_module.php:95
msgid "Center Center"
msgstr "Centré"

#: functions/czr-modules/body-background/body_bg_module.php:94
msgid "Center Top"
msgstr "Centré haut"

#: functions/czr-modules/body-background/body_bg_module.php:93
msgid "Left Bottom"
msgstr "En bas à gauche"

#: functions/czr-modules/body-background/body_bg_module.php:92
msgid "Left Center"
msgstr "Centré à gauche"

#: functions/czr-modules/body-background/body_bg_module.php:91
msgid "Left Top"
msgstr "En haut à gauche"

#: functions/czr-modules/body-background/body_bg_module.php:85
msgid "Scroll"
msgstr "Défilement"

#: functions/czr-modules/body-background/body_bg_module.php:84
msgid "Fixed"
msgstr "Fixe"

#: functions/czr-modules/body-background/body_bg_module.php:79
#: functions/czr-modules/body-background/body_bg_module.php:86
msgid "Inherit"
msgstr "Hériter"

#: functions/czr-modules/body-background/body_bg_module.php:78
msgid "Repeat Vertically"
msgstr "Répéter verticalement"

#: functions/czr-modules/body-background/body_bg_module.php:77
msgid "Repeat Horizontally"
msgstr "Répéter horizontalement"

#: functions/czr-modules/body-background/body_bg_module.php:76
msgid "Repeat All"
msgstr "Répéter dans toutes les dimensions"

#: functions/czr-modules/body-background/body_bg_module.php:75
msgid "No Repeat"
msgstr "Ne pas répéter"

#: functions/czr-base-fmk/czr-base-fmk.php:284
msgid "Choose Image"
msgstr "Choisir une image"

#: functions/czr-base-fmk/czr-base-fmk.php:282
msgid "No image selected"
msgstr "Aucune image sélectionnée"

#: functions/czr-base-fmk/czr-base-fmk.php:279
msgid "Change Image"
msgstr "Changez l’image"

#: functions/czr-base-fmk/czr-base-fmk.php:278
#: functions/czr-base-fmk/czr-base-fmk.php:283
msgid "Select Image"
msgstr "Image"

#: functions/czr-modules/widget-zones/widget_zones_module.php:81
msgid "Widget Zone"
msgstr "Zone de Widget"

#: functions/czr/czr-resources.php:177
msgid "Select position property"
msgstr "Propriété « position »"

#: functions/czr/czr-resources.php:176
msgid "Select attachment property"
msgstr "Propriété « attachment »"

#: functions/czr/czr-resources.php:175
msgid "Select repeat property"
msgstr "Propriété « repeat »"

#: functions/init-sidebars-widgets.php:81
msgid "The Footer Widget Zone is located before the other footer widgets and takes 100% of the width. Very appropriate to display a Google Map or an advertisement banner."
msgstr "La zone widget de pied de page se trouve avant les autres widgets de pied de page et prend 100% de la largeur. Elle convient très bien pour afficher une carte Google ou une bannière publicitaire."

#: functions/init-sidebars-widgets.php:79
#: functions/init-sidebars-widgets.php:155
msgid "Footer Full Width"
msgstr "Pleine largeur de pied de page"

#: functions/init-sidebars-widgets.php:72
msgid "The Header Widget Zone is located next to your logo or site title."
msgstr "La zone de widget d’en-tête se trouve à côté de votre logo ou du titre de votre site."

#: functions/init-sidebars-widgets.php:70
#: functions/init-sidebars-widgets.php:154
msgid "Header (next to logo / title)"
msgstr "En-tête (à côté du logo / titre)"

#: functions/czr-modules/widget-zones/widget_zones_module.php:206
msgid "Give it a name"
msgstr "Donnez-lui un nom"

#: functions/czr-modules/social-links/social_links_module.php:97
#: functions/czr-modules/social-links/social_links_module.php:118
msgid "Enter the full url of your social profile (must be valid url)."
msgstr "Entrez l’URL complète de votre profil social (ce doit être une URL valide)."

#: functions/czr-modules/social-links/social_links_module.php:96
msgid "Social link url"
msgstr "Lien réseau social"

#: functions/czr-modules/social-links/social_links_module.php:92
msgid "Select an icon"
msgstr "Sélectionner une icône"

#: functions/czr-base-fmk/czr-base-fmk.php:554
msgid "Add it"
msgstr "Ajouter"

#: functions/czr-base-fmk/czr-base-fmk.php:554
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"

#: functions/czr-base-fmk/czr-base-fmk.php:273
#: functions/czr/czr-resources.php:185
msgid "Learn more about this in the documentation"
msgstr "En savoir plus à ce sujet dans la documentation."

#: functions/czr-modules/widget-zones/widget_zones_module.php:85
msgid "A selected location is not available with the current settings."
msgstr "Un emplacement choisi n’est pas disponible avec les réglages actuels."

#: functions/czr-modules/widget-zones/widget_zones_module.php:84
msgid "Unavailable location. Some settings must be changed."
msgstr "Emplacement non disponible. Certains réglages doivent être modifiés."

#: functions/czr-modules/widget-zones/widget_zones_module.php:83
msgid "Inactive in current context/location"
msgstr "Inactif dans le contexte / emplacement courant."

#: functions/czr-modules/widget-zones/widget_zones_module.php:82
msgid "New Widget Zone created ! Scroll down to edit it."
msgstr "Nouvelle zone de widget créée ! Faites défiler vers le bas pour la modifier."

#: functions/czr-modules/social-links/social_links_module.php:81
#: functions/czr/czr-resources.php:173
msgid "New Social Link created ! Scroll down to edit it."
msgstr "Nouveau lien réseau social créé ! Défiler vers le bas pour l'éditer."

#: functions/czr-base-fmk/czr-base-fmk.php:271
#: functions/czr-modules/social-links/social_links_module.php:80
#: functions/czr/czr-resources.php:172
msgid "Done !"
msgstr "C'est fait !"

#: functions/czr-modules/social-links/social_links_module.php:79
#: functions/czr/czr-resources.php:171
msgid "Follow us on"
msgstr "Suivez-nous sur"

#: functions/czr-modules/social-links/social_links_module.php:78
#: functions/czr/czr-resources.php:170
msgid "Select a social icon"
msgstr "Choisissez une icône sociale"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1648
msgid "This zone is located before the other footer widgets and takes 100% of the width. Very appropriate to display a Google Map or an advertisement banner."
msgstr "Cette zone se situe avant les autres widgets de pied de page et prend 100% de la largeur. Elle convient très bien pour afficher une carte Google ou une bannière publicitaire."

#: functions/class-utils-settings-map.php:1645
msgid "Display a full width widget area in your footer"
msgstr "Afficher une zone de widget pleine largeur dans votre pied de page"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1269
msgid "By default, your featured posts display the first words of their content ( the \"excerpt\"). Check this box to display the full content."
msgstr "Par défaut, vos articles mis en avant affichent les premiers mots de leur contenu (l’ « extrait »). Cochez cette case pour afficher l’intégralité du contenu."

#: functions/class-utils-settings-map.php:1266
msgid "Display the full post content"
msgstr "Afficher le contenu complet"

#: parts/single-author-date.php:29
msgid "Published"
msgstr "Publié"

#: functions/init-admin.php:105
msgid "Notes : 1)This will override any default settings of the customizer options panel. 2) The secondary sidebar is placed on the right in a 3 columns layout."
msgstr "Notes : 1) Ceci remplacera les réglages par défaut du panneau d'options de personnalisation. 2) La barre latérale secondaire est placé sur la droite dans une mise en page 3 colonnes."

#: functions/init-admin.php:105
msgid "Select a widget zone for the secondary sidebar."
msgstr "Sélectionnez une zone de widgets pour la barre latérale secondaire."

#: functions/init-admin.php:99
msgid "Notes : 1)This will override any default settings of the customizer options panel. 2) The primary sidebar is placed on the left in a 3 columns layout. It can be on the right in a 2 columns layout, when the content is on the left."
msgstr "Notes : 1) Ceci remplacera les réglages par défaut du panneau d'options de personnalisation. 2) La barre latérale primaire est placée sur la gauche dans une configuration 3 colonnes. Elle peut être sur la droite dans une mise en page 2 colonnes, lorsque le contenu est sur la gauche."

#: functions/init-admin.php:99
msgid "Select a widget zone for the primary sidebar."
msgstr "Sélectionnez une zone de widgets pour la barre latérale primaire."

#: functions/init-sidebars-widgets.php:28
msgid "Full width widget zone. Located in the right sidebar in a 3 columns layout."
msgstr "Zone de widgets pleine largeur. Située dans la barre de droite dans une mise en page 3 colonnes."

#: functions/init-sidebars-widgets.php:19
msgid "Full width widget zone. Located in the left sidebar in a 3 columns layout. Can be on the right of a 2 columns sidebar when content is on the left."
msgstr "Zone de widgets pleine largeur. Située dans la barre latérale gauche dans une mise en page 3 colonnes. Peut se trouver sur la droite d’une barre latérale 2 colonnes lorsque le contenu est sur la gauche."

#: functions/class-utils-settings-map.php:1996
msgid "Hueman Admin Settings"
msgstr "Réglages admin de Hueman"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1991
msgid "Performances and SEO"
msgstr "Performances et SEO"

#: functions/class-utils-settings-map.php:601
msgid "This button links to the \"About Hueman\" page."
msgstr "Ce bouton est relié à la page « À propos de Hueman »."

#: functions/class-utils-settings-map.php:598
msgid "Display a Help button in the admin bar"
msgstr "Afficher un bouton « Aide » dans la barre d’admin"

#: functions/class-utils-settings-map.php:590
msgid "Display the \"About Hueman\" page in the \"Appearance\" admin menu"
msgstr "Afficher la page « À propos de Hueman » dans le menu Apparence"

#: functions/class-utils-settings-map.php:535
msgid "\"Structured data markup\" is a standard way to annotate your content so machines can understand it. Implementing it will help your website rank higher in search engines."
msgstr "« Structured Data Markup » est un standard d’annotation de votre contenu afin que les machines puissent le comprendre. Sa mise en œuvre aidera votre site web à atteindre un rang plus élevé dans les moteurs de recherche."

#: functions/class-utils-settings-map.php:532
msgid "Use Structured Data Markup for your posts"
msgstr "Utiliser « Structured Data Markup » pour vos publications"

#: functions/class-utils-settings-map.php:527
msgid "Unchecking this option is not recommended. Minifying css stylesheets improves performance for your website overall by decreasing the load time."
msgstr "Décocher cette option est déconseillée. Minifier une feuille de style CSS améliore les performances de votre site web en général en diminuant le temps de chargement."

#: functions/class-utils-settings-map.php:524
msgid "Use a minified stylesheet"
msgstr "Utiliser une feuille de style minifiée"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1688
msgid "Footer Background"
msgstr "Arrière plan du pied de page"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1097
msgid "Your blog sub-heading. Html is allowed. Note : write a blank space to hide the default content."
msgstr "Le sous-titre de votre site. Le HTML est autorisé. Note : écrire un espace vide pour cacher le contenu par défaut."

#: functions/class-utils-settings-map.php:1082
msgid "Your blog heading. Html is allowed. Note : write a blank space to hide the default content."
msgstr "Le titre de votre site. Le HTML est autorisé. Note : saisissez un espace vide pour cacher le contenu par défaut."

#: functions/czr-modules/social-links/social_links_module.php:77
#: functions/czr/czr-resources.php:169
msgid "Rss"
msgstr "RSS"

#: functions/czr-base-fmk/czr-base-fmk.php:270
#: functions/czr-modules/widget-zones/widget_zones_module.php:88
#: functions/czr/czr-resources.php:168
msgid "Not set"
msgstr "Non défini"

#: functions/init-sidebars-widgets.php:149
msgid "Secondary Sidebar (on the right in a 3 columns layout)"
msgstr "Barre latérale secondaire (sur la gauche dans une mise en page 3 colonnes) "

#: functions/init-sidebars-widgets.php:148
msgid "Primary Sidebar (on the left in a 3 columns layout)"
msgstr "Barre latérale primaire (sur la gauche dans une mise en page 3 colonnes)"

#: functions/init-sidebars-widgets.php:133
msgid "Blog Page"
msgstr "Page de site"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1237
msgid "If no specific category is selected, the featured posts block will display your latest post(s) from all categories."
msgstr "Si aucune catégorie n’est sélectionné, le bloc d’article mis en avant affichera le(s) dernier(s) message(s) de toutes les catégories."

#: functions/class-utils-settings-map.php:1233
msgid "Select a category to feature"
msgstr "Sélectionnez une catégorie à mettre en avant."

#: functions/widgets/alx-video.php:23
msgid "Display a responsive video with a YouTube or Vimeo link."
msgstr "Afficher une vidéo adaptative avec un lien YouTube ou Vimeo."

#: functions/widgets/alx-video.php:21
msgid "Hueman Videos"
msgstr "Vidéos Hueman"

#: functions/widgets/alx-tabs.php:23
msgid "List posts, comments, and/or tags with or without tabs."
msgstr "Lister les articles, les commentaires et/ou les étiquettes avec ou sans onglets."

#: functions/widgets/alx-tabs.php:21
msgid "Hueman Dynamic Tabs"
msgstr "Onglets dynamiques Hueman"

#: functions/widgets/alx-posts.php:23
msgid "Display posts from a category"
msgstr "Affiche les articles d’une catégorie"

#: functions/widgets/alx-posts.php:21
msgid "Hueman Posts"
msgstr "Articles Hueman"

#: functions/init-admin.php:184
msgid "Select a layout for this page."
msgstr "Sélectionner une mise en page pour cette page."

#: functions/init-admin.php:128
msgid "Select a widget zone for the right sidebar."
msgstr "Sélectionne une zone de widget pour la barre latérale de droite."

#: functions/init-admin.php:122 functions/init-admin.php:128
#: functions/init-admin.php:184
msgid "This will override any default settings of the customizer options panel."
msgstr "Ceci remplacera les réglages par défaut du panneau d’options de personnalisation."

#: functions/init-admin.php:122
msgid "Select a widget zone for the left sidebar."
msgstr "Sélectionnez une zone de widget pour la barre latérale gauche."

#: functions/init-front.php:237
msgid "Add widgets to the zone :"
msgstr "Ajout des widgets à la zone&nbsp;:"

#: functions/init-front.php:231
msgid "You can change or disable this setting by editing the options of the current post / page."
msgstr "Vous pouvez modifier ou désactiver ce réglage en modifiant les options de l’article / page en cours."

#: functions/init-front.php:230
msgid "in this post or page options."
msgstr "dans ces options d’article ou de page."

#: functions/init-front.php:228
msgid "You have already assigned the following widget zone here : "
msgstr "Vous avez déjà affecté la zone de widget suivante ici :"

#: functions/init-front.php:200
msgid "You can add Widget Areas here from the customizer, in the <strong>Dynamic Sidebars and Widgets</strong> panel, or you can change the layout to remove this sidebar in <strong>Content &raquo; Layout Options for the main content</strong>."
msgstr "Vous pouvez ajouter des zones de widget ici depuis l’outil de personnalisation, dans le panneau <strong>Barres latérales dynamiques et Widgets</strong>, ou bien vous pouvez modifier la mise en page pour supprimer cette barre latérale dans <strong>Contenu &raquo; Options de mise en page pour le contenu principal</strong>."

#: functions/init-front.php:199
msgid "No widget zones available in this sidebar."
msgstr "Aucune zone de widget disponible dans cette barre latérale."

#: functions/init-sidebars-widgets.php:139
msgid "404 Error Pages"
msgstr "Pages d’erreur 404"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1986
#: functions/init-sidebars-widgets.php:138
msgid "Search Results"
msgstr "Chercher les résultats"

#: functions/init-sidebars-widgets.php:137
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"

#: functions/init-sidebars-widgets.php:136
msgid "Archives"
msgstr "Archives"

#: functions/init-sidebars-widgets.php:135
msgid "Single Posts"
msgstr "Articles Seuls"

#: functions/init-front.php:1835 functions/init-sidebars-widgets.php:134
msgid "Pages"
msgstr "Pages"

#: functions/init-sidebars-widgets.php:131
msgid "All contexts"
msgstr "Tous les contextes"

#: functions/init-sidebars-widgets.php:64
msgid "Widgetized footer 4"
msgstr "Pied de page widgetisé 4"

#: functions/init-sidebars-widgets.php:62
#: functions/init-sidebars-widgets.php:153
msgid "Footer 4"
msgstr "Pied de page 4"

#: functions/init-sidebars-widgets.php:55
msgid "Widgetized footer 3"
msgstr "Pied de page widgetisé 3"

#: functions/init-sidebars-widgets.php:53
#: functions/init-sidebars-widgets.php:152
msgid "Footer 3"
msgstr "Pied de page 3"

#: functions/init-sidebars-widgets.php:46
msgid "Widgetized footer 2"
msgstr "Pied de page widgetisé 2"

#: functions/init-sidebars-widgets.php:44
#: functions/init-sidebars-widgets.php:151
msgid "Footer 2"
msgstr "Pied de page 2"

#: functions/init-sidebars-widgets.php:37
msgid "Widgetized footer 1"
msgstr "Pied de page widgetisé 1"

#: functions/init-sidebars-widgets.php:35
#: functions/init-sidebars-widgets.php:150
msgid "Footer 1"
msgstr "Pied de page 1"

#: functions/init-sidebars-widgets.php:26
msgid "Secondary"
msgstr "Secondaire"

#: functions/init-sidebars-widgets.php:17
msgid "Primary"
msgstr "Primaire"

#: functions/init-core.php:81
msgid "Theme Options [OLD]"
msgstr "Options du thème (ancien)"

#: functions/class-utils-settings-map.php:2117
msgid "4 Columns"
msgstr "4 colonnes "

#: functions/class-utils-settings-map.php:2113
msgid "3 Columns"
msgstr "3 colonnes"

#: functions/class-utils-settings-map.php:2109
msgid "2 Columns"
msgstr "2 colonnes"

#: functions/class-utils-settings-map.php:2083
msgid "Inherit Global Layout"
msgstr "Hérite de la mise en page globale."

#: functions/class-utils-settings-map.php:2075
msgid "3 Columns - Content Right"
msgstr "3 colonnes - Contenu à droite"

#: functions/class-utils-settings-map.php:2071
msgid "3 Columns - Content Left"
msgstr "3 colonnes - Contenu à gauche"

#: functions/class-utils-settings-map.php:2067
msgid "3 Columns - Content Middle"
msgstr "2 colonnes - Contenu au centre"

#: functions/class-utils-settings-map.php:2063
msgid "2 Columns - Content Right"
msgstr "2 colonnes - Contenu à droite"

#: functions/class-utils-settings-map.php:2059
msgid "2 Columns - Content Left"
msgstr "2 colonnes - Contenu à gauche"

#: functions/class-utils-settings-map.php:2055
#: functions/class-utils-settings-map.php:2105
msgid "1 Column"
msgstr "1 colonne"

#: functions/class-utils-settings-map.php:2036
msgid "Choose one "
msgstr "En choisir un"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1964
msgid "Footer Design : Logo, layout, ..."
msgstr "Design du pied de page : logo, mise en page... "

#: functions/class-utils-settings-map.php:1949
msgid "Thumbnails Settings"
msgstr "Réglages des miniatures"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1943
msgid "Single Posts Settings"
msgstr "Réglages d'un article"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1927
msgid "Sidebars : Design and Mobile Settings"
msgstr "Colonnes latérales : Réglages Design et Mobile "

#: functions/class-utils-settings-map.php:1908
msgid "Header Advertisement Widget"
msgstr "Widget d'annonce dans l’en-tête"

#: functions/class-utils-settings-map.php:859
#: functions/class-utils-settings-map.php:882
#: functions/class-utils-settings-map.php:913
#: functions/class-utils-settings-map.php:924
#: functions/class-utils-settings-map.php:1574
msgid "Mobile devices"
msgstr "Appareils mobiles"

#: functions/init-after-setup-theme.php:166
msgid "Social links"
msgstr "Réseaux sociaux"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1881
msgid "General Design Options : Font, Colors, ..."
msgstr "Options Design Général : Police, Couleurs..."

#: functions/class-utils-settings-map.php:1871
msgid "Site Identity : Logo, Title, Tagline and Site Icon"
msgstr "Identité du site : logo, titre, slogan et icône de site"

#: functions/class-utils-settings-map.php:803
#: functions/class-utils-settings-map.php:1637
msgid "in the menu panel"
msgstr "dans le panneau menu"

#: functions/class-utils-settings-map.php:804
#: functions/class-utils-settings-map.php:1638
msgid "create/edit menus"
msgstr "créer/modifier des menus"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1789
msgid "Advanced settings for the Hueman theme."
msgstr "Réglages avancés pour le thème Hueman."

#: functions/class-utils-settings-map.php:1787
msgid "Advanced options"
msgstr "Options avancées"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1781
msgid "Footer settings for the Hueman theme."
msgstr "Réglages du pied de page pour le thème Hueman."

#: functions/init-after-setup-theme.php:110
msgid "Footer"
msgstr "Pied de page"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1767
msgid "Content settings for the Hueman theme."
msgstr "Réglages du contenu pour le thème Hueman."

#: functions/class-utils-settings-map.php:1759
msgid "Header settings for the Hueman theme."
msgstr "Réglages de l’en-tête pour le thème Hueman."

#: functions/init-after-setup-theme.php:109
msgid "Header"
msgstr "En-tête"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1751
msgid "General settings for the Hueman theme : design, comments, mobile, ..."
msgstr "Réglages généraux pour le thème Hueman : style, commentaires, appareils mobiles..."

#: functions/class-utils-settings-map.php:1709
msgid "Footer credit text"
msgstr "Afficher le crédit dans le pied de page"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1699
msgid "Replace the footer copyright text"
msgstr "Remplacer le texte de crédits du pied de page"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1671
msgid "Upload your custom logo image"
msgstr "Télécharger votre logo"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1667
msgid "Recommended number of columns : 3"
msgstr "Nombre de colonnes recommandées : 3."

#: functions/class-utils-settings-map.php:1662
msgid "Select columns to enable footer widgets"
msgstr "Sélectionner des colonnes pour utiliser des widgets en pied de page"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1590
msgid "Hide both sidebars"
msgstr "Masquer les deux barres latérales"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1589
msgid "Hide secondary sidebar"
msgstr "Masquer la barre latérale secondaire"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1588
msgid "Hide primary sidebar"
msgstr "Masquer la barre latérale primaire"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1587
msgid "Display both sidebars"
msgstr "Afficher les 2 colonnes latérales"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1582
msgid "Mobile Sidebar Content"
msgstr "Contenu de la colonne latérale sur mobile"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1530
msgid "Display boxes at the top of the sidebars"
msgstr "Affichez les boites en haut des colonnes latérales."

#: functions/class-utils-settings-map.php:1527
#: functions/init-plugins-compat.php:442
msgid "Sidebar Top Boxes"
msgstr "Boites en haut des colonnes latérales "

#: functions/class-utils-settings-map.php:1502
msgid "Display comment count on thumbnails"
msgstr "Affichez le nombre de commentaire sur les miniatures."

#: functions/class-utils-settings-map.php:1499
msgid "Thumbnail Comment Count"
msgstr "Nombre de commentaires sur les miniatures"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1494
msgid "Display featured image placeholders if no featured image is set"
msgstr "Affichez l’emplacement de l’image mise en avant si aucune image n’est choisie."

#: functions/class-utils-settings-map.php:1491
msgid "Thumbnail Placeholder"
msgstr "Emplacement de la miniature"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1417
msgid "Display links to the next and previous article"
msgstr "Affichez les liens vers l'article suivant et précédent."

#: functions/class-utils-settings-map.php:1415
msgid "Below content"
msgstr "Au dessous du contenu"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1400
msgid "Display randomized related articles below the post"
msgstr "Affichez aléatoirement les articles similaires au bas de l’article."

#: functions/class-utils-settings-map.php:1398
msgid "Related by tags"
msgstr "Lié par étiquettes"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1397
msgid "Related by categories"
msgstr "Rassemblé par catégories"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1396
#: functions/class-utils-settings-map.php:1412
#: functions/class-utils-settings-map.php:2101
msgid "Disable"
msgstr "Désactiver"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1391
msgid "Single - Related Posts"
msgstr "Article unique - Articles Similaires"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1365
msgid "Display post author description, if it exists"
msgstr "Affichez la présentation de l’auteur, si elle existe."

#: functions/class-utils-settings-map.php:1361
msgid "Single - Author Bio"
msgstr "Article unique - Biographie de l’auteur"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1315
msgid "If this box is checked, your featured posts will be displayed both in the featured slider and in the post list below. Usually not recommended because a given post might appear two times on the same page."
msgstr "Si cette case est coché, vos articles mis en avant s’afficheront à la fois dans le diaporama de la page d'accueil et dans la liste article en dessous. Ce n’est généralement pas recommandé car un article pourrait apparaître deux fois sur la même page."

#: functions/class-utils-settings-map.php:1312
msgid "Display the featured posts also in the list of posts"
msgstr "Afficher aussi les articles mis en avant dans la liste d’articles"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1301
msgid "Speed of the automatic slideshow animation"
msgstr "Choisissez la vitesse de l’animation automatique du diaporama"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1295
msgid "Featured Slideshow Speed"
msgstr "Vitesse du diaporama"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1283
msgid "Enables the automatic animation of the featured posts carousel."
msgstr "Activez l’animation automatique du diaporama des articles mis en avant."

#: functions/class-utils-settings-map.php:1280
msgid "Animate your featured posts with a slideshow"
msgstr "Animer vos articles mis en avant avec un diaporama"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1255
msgid "Max number of featured posts to display. <br /><i>Set to 1 and it will show it without any slider script</i><br /><i>Set it to 0 to disable</i>"
msgstr "Nombre maximum d’articles mie en avant à afficher. <br /><i>Mettez 1 pour afficher un article sans diaporama.</i><br /><i>Mettez 0 pour désactiver le diaporama.</i>"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1249
msgid "Featured Post Count"
msgstr "Article(s) mis en avant"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1222
msgid "Check this box to display a selection of posts with a slideshow, on top of your blog."
msgstr "Cocher cette boite pour afficher une sélection d’article dans un diaporama, en haut de votre site."

#: functions/class-utils-settings-map.php:1219
msgid "Feature posts on top of your blog"
msgstr "Articles mis en avant en haut de votre site"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1217
msgid "Featured posts"
msgstr "Articles mis en avant"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1134
msgid "While the default blog design is a grid of posts, you can check this option and display one post per row, whith the thumbnail beside the text."
msgstr "Alors que le design du site par défaut est une grille d’articles, vous pouvez cocher cette option et afficher un article par ligne, avec la miniature à côté du texte."

#: functions/class-utils-settings-map.php:1131
msgid "Display your blog posts as a standard list."
msgstr "Afficher vos articles de blog en mode standard."

#: functions/class-utils-settings-map.php:1189
msgid "Excerpt Length"
msgstr "Taille de l’extrait"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1094
msgid "Blog Sub-Heading"
msgstr "Sous-titre du site"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1092 functions/init-front.php:666
msgid "Blog"
msgstr "Blog"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1065
#: functions/class-utils-settings-map.php:1079
msgid "Blog Heading"
msgstr "Titre du site"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1066
msgid "Display a custom heading for your blog."
msgstr "Afficher une rubrique personnalisée pour votre site."

#: functions/class-utils-settings-map.php:1051
msgid "[ <strong>is_page</strong> ] Default page layout - If a page has a set layout, it will override this."
msgstr "[ <strong>is_page</strong> ] Mise en page par défaut. (Si une page a une mise en page configurée, elle remplacera celle-ci.)"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1047
msgid "Default Page"
msgstr "Page par défaut"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1042
msgid "[ <strong>is_404</strong> ] Error 404 page layout"
msgstr "[ <strong>is_404</strong> ] mise en page erreur 404"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1038
msgid "Error 404"
msgstr "Erreur 404"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1033
msgid "[ <strong>is_search</strong> ] Search page layout"
msgstr "[ <strong>is_search</strong> ] Mise en page de la page de recherche"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1029
msgid "Search"
msgstr "Rerchercher"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1024
msgid "[ <strong>is_category</strong> ] Category archive layout"
msgstr "[ <strong>is_category</strong> ] Mise en page archive catégorie."

#: functions/class-utils-settings-map.php:1020
msgid "Archive - Category"
msgstr "Archive - Catégorie"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1015
msgid "[ <strong>is_archive</strong> ] Category, date, tag and author archive layout"
msgstr "[ <strong>is_archive</strong> ] Mise en page pour page de catégorie, date, étiquette et auteur."

#: functions/class-utils-settings-map.php:1011
msgid "Archive"
msgstr "Archive"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1002
msgid "[ <strong>is_single</strong> ] Single post layout - If a post has a set layout, it will override this."
msgstr "[ <strong>is_single</strong> ] Mise en page d’un article. (Si un article a une mise en page configurée, elle remplacera celle-ci.) "

#: functions/class-utils-settings-map.php:998
msgid "Single"
msgstr "Unique"

#: functions/class-utils-settings-map.php:989
msgid "[ <strong>is_home</strong> ] Posts homepage layout"
msgstr "[ <strong>is_home</strong> ] Mise en page d’article de page d’accueil."

#: functions/class-utils-settings-map.php:985 functions/init-front.php:1787
#: functions/init-sidebars-widgets.php:132
msgid "Home"
msgstr "Accueil"

#: functions/class-utils-settings-map.php:972
msgid "Other layouts will override this option if they are set"
msgstr "D’autres mises en page remplacent cette option si elles sont définies."

#: functions/class-utils-settings-map.php:968
msgid "Global Layout"
msgstr "Mise en page globale"

#: functions/class-utils-settings-map.php:766
msgid "Header widget area, perfect to insert advertisements. Note : this feature is not available when a header image is being displayed."
msgstr "Zone de widget d'en-tête, parfaite pour insérer des publicités. Remarque : cette fonction n'est pas disponible lorsqu'une image d'en-tête est affiché."

#: functions/class-utils-settings-map.php:763
msgid "Display a widget in your header"
msgstr "Afficher un widget dans l’en-tête."

#: functions/class-utils-settings-map.php:704
msgid "Upload a header image (supported formats : .jpg, .png, .gif, svg, svgz). This will disable header title/logo, site description, header ads widget"
msgstr "Ajoutez une image d'en-tête. Formats pris en charge : .jpg, .png, .gif, .svg, .svgz. Cela va désactiver le titre/logo, la description du site, et le widget d'annonces de l'en-tête."

#: functions/class-utils-settings-map.php:1903
msgid "Header Image"
msgstr "Image d’en-tête"

#: functions/class-utils-settings-map.php:624
msgid "The description that appears next to your logo"
msgstr "La description qui apparaît à côté de votre logo."

#: functions/class-utils-settings-map.php:621
msgid "Display your site's description (tagline)"
msgstr "Affichez votre description du site (slogan)."

#: functions/class-utils-settings-map.php:224
msgid "Header Logo Image Max-height"
msgstr "Hauteur max. du logo de l'en-tête"

#: functions/class-utils-settings-map.php:217
#: functions/class-utils-settings-map.php:1683
#: functions/czr/class-czr-init.php:111
msgid "Upload your custom logo image. Supported formats : .jpg, .png, .gif, svg, svgz"
msgstr "Téléchargez votre logo. Formats pris en charge : .jpg, .png, .gif, .svg, .svgz."

#: functions/czr/class-czr-init.php:100
msgid "Custom Header Logo"
msgstr "Logo de l’en-tête personnalisé"

#: functions/class-utils-settings-map.php:421
#: functions/init-after-setup-theme.php:173
msgid "Create and organize your social links"
msgstr "Créer et organiser vos liens sociaux"

#: functions/class-utils-settings-map.php:488
msgid "Hueman is a mobile friendly WordPress theme out of the box. This means that it will adapt and render nicely on any devices : desktops, laptops, tablets, smartphones. <br/>If you uncheck this box, this adaptive (or reponsive) behaviour will not be working anymore. In most of the cases, you won't need to disable this option, and it is not recommended."
msgstr "Hueman est d’emblée un thème WordPress adapté aux mobiles. Cela signifie qu'il va s'adapter et avoir un bon rendu sur tous les appareils : ordinateurs, tablettes, mobiles. <br/> Si vous décochez cette case, ce comportement adaptatif (reponsive) ne fonctionnera plus. Dans la plupart des cas, vous ne devez pas désactiver cette option, et ce n'est pas recommandé."

#: functions/class-utils-settings-map.php:485
msgid "Enable the Mobile Friendly (or Responsive) layout"
msgstr "Activer la mise en page adaptée aux mobiles (responsive)"

#: functions/class-utils-settings-map.php:452
msgid "Comments on pages"
msgstr "Activez les commentaires des pages."

#: functions/class-utils-settings-map.php:449
msgid "Pages Comments"
msgstr "Commentaires des pages"

#: functions/class-utils-settings-map.php:443
msgid "Comments on posts"
msgstr "Activez les commentaires des articles."

#: functions/class-utils-settings-map.php:440
msgid "Posts Comments"
msgstr "Commentaires des articles"

#: functions/class-utils-settings-map.php:350
#: functions/init-after-setup-theme.php:213
msgid "Set the website background color"
msgstr "Définissez la couleur d’arrière-plan du site."

#: functions/class-utils-settings-map.php:349
msgid "Body Background"
msgstr "Arrière-plan du site"

#: functions/class-utils-settings-map.php:370
msgid "Give your thumbnails and layout images rounded corners"
msgstr "Donnez à vos miniatures et au cadre de vos images des coins arrondis."

#: functions/class-utils-settings-map.php:364
msgid "Image Border Radius"
msgstr "Rayon de la bordure d’image"

#: functions/class-utils-settings-map.php:666
msgid "Header Menu Background"
msgstr "Arrière-plan du Menu d’en-tête"

#: functions/class-utils-settings-map.php:656
msgid "Header Background"
msgstr "Arrière-plan de l’en-tête"

#: functions/class-utils-settings-map.php:646
msgid "Topbar Background"
msgstr "Arrière-plan de la barre du haut"

#: functions/class-utils-settings-map.php:335
msgid "Secondary Color"
msgstr "Couleur secondaire"

#: functions/class-utils-settings-map.php:325
msgid "Primary Color"
msgstr "Couleur principale"

#: functions/class-utils-settings-map.php:316
msgid "Change left and right sidebars padding"
msgstr "Changez le rembourrage gauche et droite des barres latérales. "

#: functions/class-utils-settings-map.php:314
msgid "20px padding for widgets"
msgstr "Rembourrage de 20px pour les widgets."

#: functions/class-utils-settings-map.php:313
msgid "30px padding for widgets"
msgstr "Rembourrage de 30px pour les widgets."

#: functions/class-utils-settings-map.php:309
msgid "Sidebar Width"
msgstr "Largeur de la barre latérale"

#: functions/class-utils-settings-map.php:296
msgid "Max-width of the container. If you use 2 sidebars, your container should be at least 1200px.<br /><i>Note: For 720px content (default) use <strong>1380px</strong> for 2 sidebars and <strong>1120px</strong> for 1 sidebar. If you use a combination of both, try something inbetween.</i>"
msgstr "Largeur maximale du conteneur. Si vous utilisez 2 barres latérales, votre conteneur doit être d’au moins 1 200px. <br /><i>Note : pour un contenu de 720px (par défaut) utilisez <strong>1 380px</strong> pour 2 barres latérales et <strong>1 120px</strong> pour 1 barre latérale. Si vous utilisez une combinaison des deux, essayez quelque chose entre les deux. </i>"

#: functions/class-utils-settings-map.php:290
msgid "Website Max-width"
msgstr "Largeur maximale du site web"

#: functions/class-utils-settings-map.php:272
msgid "Select a font for your website"
msgstr "Choisissez une police pour votre site web."

#: functions/class-utils-settings-map.php:267
msgid "Font"
msgstr "Police"

#: functions/class-utils-settings-map.php:304
msgid "Use a boxed layout"
msgstr "Utilisez une mise en page encadrée."

#: functions/class-utils-settings-map.php:301
msgid "Boxed Layout"
msgstr "Mise en page encadrée"

#: functions/class-utils-settings-map.php:166
msgid "FAVICON"
msgstr "FAVICÔNE"

#: functions/class-utils-settings-map.php:165
msgid "Favicon Upload (supported formats : .ico, .png, .gif)"
msgstr "Téléchargement d'une favicône (formats supportés : .ico, .png, .gif)."

#: functions/czr-modules/social-links/social_links_module.php:135
msgid "Check this option to open the link in a another tab of the browser."
msgstr "Cochez cette option pour ouvrir le lien dans un autre onglet du navigateur."

#: functions/czr-modules/social-links/social_links_module.php:134
msgid "Link target"
msgstr "Cible du lien"

#: functions/czr-modules/social-links/social_links_module.php:129
msgid "Set a unique color for your icon."
msgstr "Définir une couleur unique pour votre icône."

#: functions/czr-modules/social-links/social_links_module.php:128
msgid "Icon color"
msgstr "Couleur de l’icône"

#: functions/czr-modules/social-links/social_links_module.php:124
msgid "This is the text displayed on mouse over."
msgstr "Ceci est le texte affiché au passage de la souris."

#: functions/czr-modules/social-links/social_links_module.php:117
msgid "Social link"
msgstr "Lien réseau social"

#: functions/czr-modules/social-links/social_links_module.php:113
msgid "Social icon"
msgstr "Icône sociale"

#: functions/czr-modules/widget-zones/widget_zones_module.php:260
msgid "Pick the context(s) where this widget area will be displayed."
msgstr "Choisissez le(s) contexte(s) où cette zone de widget sera affichée."

#: functions/czr-modules/widget-zones/widget_zones_module.php:208
#: functions/czr-modules/widget-zones/widget_zones_module.php:249
msgid "Personalizing the name of the widget zone will help you identify it."
msgstr "Personnaliser le nom de la zone de widget vous aidera à l’identifier."

#: functions/czr-modules/widget-zones/widget_zones_module.php:247
msgid "Enter a name"
msgstr "Saisir un nom"

#: functions/czr-modules/widget-zones/widget_zones_module.php:87
#: functions/czr-modules/widget-zones/widget_zones_module.php:259
#: functions/czr/czr-resources.php:167
msgid "Context(s)"
msgstr "Contexte(s)"

#: functions/czr-modules/widget-zones/widget_zones_module.php:212
#: functions/czr-modules/widget-zones/widget_zones_module.php:253
msgid "Select the pre-defined location(s) in which you will embed this widget zone."
msgstr "Sélectionnez le(s) emplacement(s) prédéfini(s) dans le(s)quel vous allez intégrer cette zone de widget."

#: functions/czr-modules/widget-zones/widget_zones_module.php:86
#: functions/czr-modules/widget-zones/widget_zones_module.php:211
#: functions/czr-modules/widget-zones/widget_zones_module.php:252
#: functions/czr/czr-resources.php:166
msgid "Location(s)"
msgstr "Emplacement(s)"

#: functions/czr-modules/widget-zones/widget_zones_module.php:242
msgid "unique id"
msgstr "ID unique"

#: functions/czr-modules/widget-zones/widget_zones_module.php:240
msgid "id"
msgstr "ID"

#: functions/czr-base-fmk/czr-base-fmk.php:575
msgid "Are you sure you want to remove : <strong>{{ data.title }} ?</strong>"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer : <strong>{{ data.title }} ?</strong>"

#: functions/czr-base-fmk/czr-base-fmk.php:280
#: functions/czr-base-fmk/czr-base-fmk.php:567
#: functions/czr/controls/class-upload-control.php:68
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"

#: functions/czr-modules/body-background/body_bg_module.php:115
msgid "Background Image"
msgstr "Image d’arrière plan"

#: functions/czr-modules/body-background/body_bg_module.php:131
msgid "Background size"
msgstr "Taille de l’arrière-plan"

#: functions/czr-modules/body-background/body_bg_module.php:127
msgid "Background position"
msgstr "Position d’arrière-plan"

#: functions/czr-modules/body-background/body_bg_module.php:123
msgid "Background attachment"
msgstr "Fichier joint d’arrière-plan"

#: functions/czr-modules/body-background/body_bg_module.php:119
msgid "Repeat"
msgstr "Répéter"

#: functions/czr-modules/body-background/body_bg_module.php:109
msgid "Color"
msgstr "Couleur"

#: functions/czr/sections/class-widgets-section.php:36
msgid "Press return or enter to open this section"
msgstr "Appuyez sur Retour ou Entrée pour ouvrir cette section"

#: functions/admin/class-admin-update-notification.php:113
msgid "close"
msgstr "Fermer"

#: functions/admin/class-admin-page.php:67
msgid "Read the latest release notes"
msgstr "Lisez les dernières notes de version"

#: functions/admin/class-admin-page.php:95
msgid "To copy the system infos, click below then press Ctrl + C (PC) or Cmd + C (Mac)."
msgstr "Afin de copier vos informations système, merci de cliquer ci-dessous, puis de presser Ctrl + C (PC) ou Cmd + C (Mac)."

#: functions/admin/class-admin-page.php:229
msgid "About Hueman"
msgstr "À propos de Hueman"

#: functions/czr/czr-resources.php:165
msgid "Your favicon is currently handled with an old method and will not be properly displayed on all devices. You might consider to re-upload your favicon with the new control below."
msgstr "Votre icône de site est actuellement gérée par une ancienne méthode qui ne garantit pas un affichage optimal sur tous les appareils. Vous devriez recharger votre icône de site avec la nouvelle méthode ci-dessous."

#: functions/czr/class-czr-init.php:528
msgid "Dynamic Sidebars and Widgets"
msgstr "Barres latérales et widgets"

#: functions/czr/class-czr-init.php:507
msgid "Create and manage widget zones"
msgstr "Créer et gérer les zones de widgets"

#: functions/czr/class-czr-init.php:496
msgid "Create And Manage Widget Areas"
msgstr "Créer et gérer les zones de widgets"

#: functions/czr/class-czr-init.php:469 functions/czr/class-czr-init.php:500
#: functions/init-after-setup-theme.php:254
msgid "You must save changes for the new areas to appear below. <br /><i>Warning: Make sure each area has a unique ID.</i>"
msgstr "Vous devez enregistrer les modifications pour que les nouvelles zones s'affichent ci-dessous. <br /><i>Attention: Assurez-vous que chaque zone a un identifiant (ID) unique.</i>"

#: functions/czr/class-czr-init.php:465
#: functions/init-after-setup-theme.php:252
msgid "Create And Order Widget Areas"
msgstr "Créer et organiser vos zones de widgets"

#: functions/czr/class-czr-init.php:408
msgid "SITE ICON"
msgstr "ICÔNE DE SITE"

#: parts/single-author-date.php:30
msgid "Updated"
msgstr "Mis à jour"

#: functions/admin/class-admin-update-notification.php:103
msgid "version"
msgstr "version"

#. Template Name of the theme
msgid "Child Menu"
msgstr "Menu enfant"

#: tmpl/single-tmpl.php:61
msgid "Tags:"
msgstr "Étiquettes : "

#: page-templates/child-menu.php:28 tmpl/page-tmpl.php:15
#: tmpl/single-tmpl.php:43
msgid "Pages:"
msgstr "Pages :"

#: parts/post-list-author-date.php:12 parts/post-list-author-date.php:14
#: parts/post-list-author-date.php:20 parts/single-author-date.php:14
msgid "by"
msgstr "par"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1535
msgid "Follow:"
msgstr "Suivre :"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1545
msgid "More"
msgstr "Plus"

#: sidebar-2.php:3 sidebar.php:6
msgid "Expand Sidebar"
msgstr "Étendre la colonne latérale"

#: tmpl/search-tmpl.php:4
msgid "Please try another search:"
msgstr "Veuillez essayer une nouvelle recherche :"

#: tmpl/search-tmpl.php:2
msgid "For the term"
msgstr "Pour le terme"

#: option-tree/includes/ot-functions-option-types.php:2348
#: option-tree/includes/ot-functions-option-types.php:2411
msgid "No Taxonomies Found"
msgstr "Aucune taxinomie trouvée"

#: option-tree/includes/ot-functions-option-types.php:2233
#: option-tree/includes/ot-functions-option-types.php:2284
msgid "No Tags Found"
msgstr "Aucune étiquette trouvée"

#: option-tree/includes/ot-functions-option-types.php:2150
msgid "left"
msgstr "Gauche"

#: option-tree/includes/ot-functions-option-types.php:2142
msgid "bottom"
msgstr "bas"

#: option-tree/includes/ot-functions-option-types.php:2134
msgid "right"
msgstr "droite"

#: option-tree/includes/ot-functions-option-types.php:2126
msgid "top"
msgstr "haut"

#: functions/class-utils-settings-map.php:2142
#: option-tree/includes/ot-functions-option-types.php:2067
msgid "No Sidebars"
msgstr "Aucune barre latérale"

#: functions/class-utils-settings-map.php:2147
#: option-tree/includes/ot-functions-option-types.php:2062
msgid "Choose Sidebar"
msgstr "Choisir la barre latérale"

#: option-tree/includes/ot-functions-option-types.php:1647
#: option-tree/includes/ot-functions-option-types.php:1711
msgid "No Pages Found"
msgstr "Aucune page trouvée"

#: option-tree/includes/ot-functions-option-types.php:1559
msgid "Off"
msgstr "Arrêt"

#: option-tree/includes/ot-functions-option-types.php:1537
msgid "On"
msgstr "On"

#: functions/czr-base-fmk/czr-base-fmk.php:549
msgid "Add New"
msgstr "Ajouter"

#: option-tree/includes/ot-functions-option-types.php:1346
msgctxt "color picker"
msgid "Focus"
msgstr "Focus"

#: option-tree/includes/ot-functions-option-types.php:1345
msgctxt "color picker"
msgid "Visited"
msgstr "Visité"

#: option-tree/includes/ot-functions-option-types.php:1344
msgctxt "color picker"
msgid "Active"
msgstr "Actif"

#: option-tree/includes/ot-functions-option-types.php:1343
msgctxt "color picker"
msgid "Hover"
msgstr "Au survol"

#: option-tree/includes/ot-functions-option-types.php:1342
msgctxt "color picker"
msgid "Standard"
msgstr "Standard"

#: option-tree/includes/ot-functions-option-types.php:1260
msgid "Add Google Font"
msgstr "Ajouter Google Font"

#: option-tree/includes/ot-functions-option-types.php:1022
msgid "height"
msgstr "Hauteur"

#: option-tree/includes/ot-functions-option-types.php:785
#: option-tree/includes/ot-functions-option-types.php:852
#: option-tree/includes/ot-functions-option-types.php:1776
#: option-tree/includes/ot-functions-option-types.php:1840
msgid "No Posts Found"
msgstr "Aucun article trouvé"

#: option-tree/includes/ot-functions-option-types.php:560
#: option-tree/includes/ot-functions-option-types.php:846
#: option-tree/includes/ot-functions-option-types.php:1705
#: option-tree/includes/ot-functions-option-types.php:1834
#: option-tree/includes/ot-functions-option-types.php:2279
#: option-tree/includes/ot-functions-option-types.php:2406
msgid "Choose One"
msgstr "En choisir un"

#: option-tree/includes/ot-functions-option-types.php:514
#: option-tree/includes/ot-functions-option-types.php:565
msgid "No Categories Found"
msgstr "Aucune catégorie trouvée"

#: option-tree/includes/ot-functions-option-types.php:338
msgid "style"
msgstr "style"

#: option-tree/includes/ot-functions-option-types.php:320
#: option-tree/includes/ot-functions-option-types.php:1032
#: option-tree/includes/ot-functions-option-types.php:1422
#: option-tree/includes/ot-functions-option-types.php:2160
msgid "unit"
msgstr "Unité"

#: option-tree/includes/ot-functions-option-types.php:310
#: option-tree/includes/ot-functions-option-types.php:1015
msgid "width"
msgstr "largeur"

#: option-tree/includes/ot-functions-option-types.php:234
#: option-tree/includes/ot-functions-option-types.php:2828
msgid "Add Media"
msgstr "Ajouter un média"

#: functions/czr-base-fmk/czr-base-fmk.php:211
#: functions/czr-base-fmk/czr-base-fmk.php:281
#: functions/czr/controls/class-color-alpha-control.php:26
msgid "Default"
msgstr "Valeur par défaut"

#: functions/czr-modules/social-links/social_links_module.php:128
msgid "default:"
msgstr "Défaut :"

#: option-tree/includes/ot-functions-admin.php:2926
msgid "Operator"
msgstr "Opérateur"

#: option-tree/includes/ot-functions-admin.php:2918
msgid "Condition"
msgstr "Condition"

#: option-tree/includes/ot-functions-admin.php:2910
msgid "CSS Class"
msgstr "Classe CSS"

#: option-tree/includes/ot-functions-admin.php:2902
msgid "Min, Max, & Step"
msgstr "Min, max, & étape"

#: option-tree/includes/ot-functions-admin.php:2894
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxinomie"

#: option-tree/includes/ot-functions-admin.php:2886
msgid "Post Type"
msgstr "Type de publication"

#: option-tree/includes/ot-functions-admin.php:2878
msgid "Rows"
msgstr "Lignes"

#: option-tree/includes/ot-functions-admin.php:2870
msgid "Standard"
msgstr "Standard"

#: option-tree/includes/ot-functions-admin.php:2848
msgid "Choices"
msgstr "Choix"

#: option-tree/includes/ot-functions-admin.php:2822
#: option-tree/includes/ot-functions-admin.php:3058
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: option-tree/includes/ot-functions-admin.php:4041
msgid "Audio"
msgstr "Sons"

#: option-tree/includes/ot-functions-admin.php:3991
msgid "Video"
msgstr "Vidéos"

#: option-tree/includes/ot-functions-admin.php:3949
msgid "Source Date"
msgstr "Date de la source"

#: option-tree/includes/ot-functions-admin.php:3942
msgid "Source Title (ex. book, song, movie)"
msgstr "Titre de la source (ex. : livre, chanson, film)"

#: option-tree/includes/ot-functions-admin.php:3935
msgid "Source URL"
msgstr "URL source"

#: option-tree/includes/ot-functions-admin.php:3928
msgid "Source Name (ex. author, singer, actor)"
msgstr "Nom de la source (ex. : auteur, chanteur, acteur)"

#: option-tree/includes/ot-functions-admin.php:3919
msgid "Quote"
msgstr "Citation"

#: option-tree/includes/ot-functions-admin.php:3881
msgid "Link Title"
msgstr "Titre du lien"

#: option-tree/includes/ot-functions-admin.php:3874
msgid "Link URL"
msgstr "Lien de l'URL"

#: option-tree/includes/ot-functions-admin.php:3168
msgid "New Layout"
msgstr "Nouvelle mise en page"

#: functions/czr-modules/social-links/social_links_module.php:123
#: option-tree/includes/ot-functions-admin.php:3050
msgid "Title"
msgstr "Titre"

#: option-tree/includes/ot-functions-admin.php:3096
msgid "Layout"
msgstr "Mise en page"

#: option-tree/includes/ot-functions-admin.php:2984
msgid "Value"
msgstr "Valeur"

#: option-tree/includes/ot-functions-admin.php:2814
#: option-tree/includes/ot-functions-admin.php:2974
msgid "Label"
msgstr "Libellé"

#: option-tree/includes/ot-functions-admin.php:2930
msgid "or"
msgstr "ou"

#: option-tree/includes/ot-functions-admin.php:2864
msgid "Add Setting"
msgstr "Ajouter un réglage"

#: option-tree/includes/ot-functions-admin.php:2697
#: option-tree/includes/ot-functions-admin.php:2698
#: option-tree/includes/ot-functions-admin.php:2807
#: option-tree/includes/ot-functions-admin.php:2808
#: option-tree/includes/ot-functions-admin.php:2967
#: option-tree/includes/ot-functions-admin.php:2968
#: option-tree/includes/ot-functions-admin.php:3043
#: option-tree/includes/ot-functions-admin.php:3044
#: option-tree/includes/ot-functions-admin.php:3101
#: option-tree/includes/ot-functions-admin.php:3102
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"

#: functions/czr-base-fmk/czr-base-fmk.php:268
#: functions/czr-base-fmk/czr-base-fmk.php:567
#: functions/czr-modules/widget-zones/widget_zones_module.php:227
#: functions/czr/czr-resources.php:163
#: option-tree/includes/ot-functions-admin.php:2695
#: option-tree/includes/ot-functions-admin.php:2804
#: option-tree/includes/ot-functions-admin.php:2805
#: option-tree/includes/ot-functions-admin.php:2964
#: option-tree/includes/ot-functions-admin.php:2965
#: option-tree/includes/ot-functions-admin.php:3040
#: option-tree/includes/ot-functions-admin.php:3041
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"

#: option-tree/includes/ot-functions-admin.php:2694
msgid "edit"
msgstr "modifier"

#. translators: %s: the http protocol
#: option-tree/includes/ot-functions-admin.php:2483
msgid "Enter a link to the profile or page on the social website. Remember to add the %s part to the front of the link."
msgstr "Entrez un lien vers le profil ou la page sur le réseau social. N'oubliez pas d'ajouter la partie %s vers l'avant du lien."

#: option-tree/includes/ot-functions-admin.php:2498
msgid "Enter the text shown in the title attribute of the link."
msgstr "Entrez le texte affiché dans l'attribut title du lien."

#: option-tree/includes/ot-functions-admin.php:2490
msgid "Enter the name of the social website."
msgstr "Entrez le nom du réseau social."

#: functions/czr-modules/widget-zones/widget_zones_module.php:204
#: functions/czr-modules/widget-zones/widget_zones_module.php:245
#: option-tree/includes/ot-functions-admin.php:2489
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: option-tree/includes/ot-functions-admin.php:2371
#: option-tree/includes/ot-functions-admin.php:2426
#: option-tree/includes/ot-functions-admin.php:2840
msgid "Description"
msgstr "Description"

#: option-tree/includes/ot-functions-admin.php:2360
#: option-tree/includes/ot-functions-admin.php:2420
#: option-tree/includes/ot-functions-admin.php:3865
msgid "Link"
msgstr "Lien"

#: option-tree/includes/ot-functions-admin.php:2314
msgid "Right Dual Sidebar"
msgstr "Double Barre Latérale à droite"

#: option-tree/includes/ot-functions-admin.php:2309
msgid "Left Dual Sidebar"
msgstr "Double Barre Latérale à gauche"

#: option-tree/includes/ot-functions-admin.php:2304
msgid "Dual Sidebar"
msgstr "Double Barre Latérale"

#: option-tree/includes/ot-functions-admin.php:2299
msgid "Full Width (no sidebar)"
msgstr "Largeur plein écran (Pas de barre latérale)"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1414
#: option-tree/includes/ot-functions-admin.php:2294
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Colonne latérale droite"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1413
#: option-tree/includes/ot-functions-admin.php:2289
msgid "Left Sidebar"
msgstr "Colonne latérale gauche"

#: option-tree/includes/ot-functions-admin.php:1486
msgid "Tab"
msgstr "Onglet"

#: option-tree/includes/ot-functions-admin.php:1416
msgid "Layout activated."
msgstr "Mise en page activée."

#: option-tree/includes/ot-functions-admin.php:1411
msgid "Layouts have been deleted."
msgstr "Les mises en pages ont été supprimées."

#: option-tree/includes/ot-functions-admin.php:1407
msgid "Layouts could not be updated."
msgstr "Les mises en pages ne peuvent être actualisées."

#: option-tree/includes/ot-functions-admin.php:1403
msgid "Layouts Updated."
msgstr "Mises en pages actualisées."

#: option-tree/includes/ot-functions-admin.php:1396
msgid "Layouts could not be imported."
msgstr "La mise en page ne peut être importée."

#: option-tree/includes/ot-functions-admin.php:1392
msgid "Layouts Imported."
msgstr "Mise en page importée."

#: option-tree/includes/ot-functions-admin.php:1385
msgid "Data could not be imported."
msgstr "La donnée ne peut être importée."

#: option-tree/includes/ot-functions-admin.php:1381
msgid "Data Imported."
msgstr "Donnée importée."

#: option-tree/includes/ot-functions-admin.php:1374
msgid "Settings could not be imported."
msgstr "Les réglages ne peuvent être importés."

#: option-tree/includes/ot-functions-admin.php:1370
msgid "Settings Imported."
msgstr "Réglages importés"

#: option-tree/includes/ot-functions-admin.php:1363
msgid "Settings could not be saved."
msgstr "Les réglages ne peuvent être enregistrés."

#: option-tree/includes/ot-functions-admin.php:1359
msgid "Settings updated."
msgstr "Réglages mis à jour."

#: option-tree/includes/ot-functions-admin.php:963
#: option-tree/includes/ot-functions-admin.php:2349
#: option-tree/includes/ot-functions-admin.php:2414
msgid "Image"
msgstr "Image"

#: functions/init-plugins-compat.php:456
msgid "Featured pages"
msgstr "Pages à la une"

#: functions/czr-base-fmk/czr-base-fmk.php:269
#: functions/czr/czr-resources.php:164
#: option-tree/includes/ot-functions-admin.php:961
msgid "Close"
msgstr "Fermer"

#: option-tree/includes/ot-functions-admin.php:960
msgid "Now"
msgstr "Maintenant"

#: option-tree/includes/ot-functions-admin.php:959
msgid "Today"
msgstr "Aujourd'hui"

#: option-tree/includes/ot-functions-admin.php:958
msgid "Are you sure you want to delete this Gallery?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette galerie ?"

#: option-tree/includes/ot-functions-admin.php:957
#: option-tree/includes/ot-functions-option-types.php:1125
msgid "Create Gallery"
msgstr "Créer une galerie"

#: option-tree/includes/ot-functions-admin.php:956
#: option-tree/includes/ot-functions-option-types.php:1118
msgid "Edit Gallery"
msgstr "Modifier la galerie"

#: option-tree/includes/ot-functions-admin.php:955
#: option-tree/includes/ot-functions-option-types.php:1117
msgid "Delete Gallery"
msgstr "Supprimer la galerie"

#: option-tree/includes/ot-functions-admin.php:952
msgid "Are you sure you want to remove this?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ceci ?"

#: option-tree/includes/ot-functions-admin.php:949
#: option-tree/includes/ot-functions-option-types.php:252
#: option-tree/includes/ot-functions-option-types.php:2846
msgid "Remove Media"
msgstr "Retirer le média"

#: option-tree/includes/ot-functions-admin.php:242
#: option-tree/includes/ot-functions-admin.php:286
msgid "Meta Boxes"
msgstr "boîte de méta"

#: option-tree/includes/ot-functions-admin.php:213
#: option-tree/includes/ot-functions-admin.php:214
msgid "Documentation"
msgstr "Documentation"

#: option-tree/includes/ot-functions-admin.php:150
#: option-tree/includes/ot-functions-admin.php:174
#: option-tree/includes/ot-functions-admin.php:198
msgid "Layouts"
msgstr "Mises en page"

#: option-tree/includes/ot-functions-admin.php:146
msgid "Export"
msgstr "Exporter"

#: option-tree/includes/ot-functions-admin.php:142
msgid "Import"
msgstr "Importer"

#: option-tree/includes/ot-functions-admin.php:133
#: option-tree/includes/ot-functions-admin.php:221
msgid "Save Settings"
msgstr "Enregistrer les réglages"

#: functions/czr-base-fmk/czr-base-fmk.php:274
#: functions/czr/czr-resources.php:186
#: option-tree/includes/ot-functions-admin.php:125
#: option-tree/includes/ot-functions-admin.php:126
#: option-tree/includes/ot-functions-admin.php:162
#: option-tree/includes/ot-functions-admin.php:186
#: option-tree/includes/ot-functions-admin.php:2859
msgid "Settings"
msgstr "Réglages"

#: option-tree/includes/ot-functions-admin.php:114
#: option-tree/includes/ot-functions-admin.php:115
msgid "OptionTree"
msgstr "Arbre d'options"

#: option-tree/includes/ot-functions-admin.php:60
msgid "Save Changes"
msgstr "Enregistrer les modifications"

#: option-tree/includes/ot-functions-admin.php:52
#: option-tree/includes/ot-functions-admin.php:53
#: option-tree/includes/ot-functions-admin.php:168
#: option-tree/includes/ot-functions-admin.php:192
#: option-tree/includes/ot-functions.php:363
msgid "Theme Options"
msgstr "Options du thème"

#: functions/czr/controls/class-upload-control.php:67
#: option-tree/includes/ot-functions-admin.php:1497
msgid "Upload"
msgstr "Téléverser"

#: option-tree/includes/ot-functions-admin.php:1496
msgid "Typography"
msgstr "Typographie"

#: option-tree/includes/ot-functions-admin.php:1494
msgid "Textblock"
msgstr "Bloc de texte"

#: option-tree/includes/ot-functions-admin.php:1485
msgid "Spacing"
msgstr "Espacement"

#: option-tree/includes/ot-functions-admin.php:1484
msgid "Social Links"
msgstr "Liens réseaux sociaux"

#: option-tree/includes/ot-functions-option-types.php:1195
#: option-tree/includes/ot-functions-option-types.php:1237
msgid "-- Choose One --"
msgstr "-- En choisir un --"

#: option-tree/includes/ot-functions-admin.php:1481
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"

#: option-tree/includes/ot-functions-admin.php:1480
msgid "Radio Image"
msgstr "Image radio"

#: option-tree/includes/ot-functions-admin.php:1479
msgid "Radio"
msgstr "Radio"

#: option-tree/includes/ot-functions-admin.php:1478
msgid "Post Select"
msgstr "Sélecteur d'article"

#: option-tree/includes/ot-functions-admin.php:1477
msgid "Post Checkbox"
msgstr "Case à cocher d'article"

#: option-tree/includes/ot-functions-admin.php:1476
msgid "Page Select"
msgstr "Sélectionner une page"

#: option-tree/includes/ot-functions-admin.php:1475
msgid "Page Checkbox"
msgstr "Case à cocher de page"

#: option-tree/includes/ot-functions-admin.php:1474
msgid "On/Off"
msgstr "Marche/Arrêt"

#: option-tree/includes/ot-functions-admin.php:1473
msgid "Numeric Slider"
msgstr "Curseur numérique"

#: option-tree/includes/ot-functions-admin.php:1472
msgid "Measurement"
msgstr "Mesure"

#: option-tree/includes/ot-functions-admin.php:3066
msgid "Content"
msgstr "Contenu"

#: option-tree/includes/ot-functions-admin.php:1471
msgid "List Item"
msgstr "Élément de liste"

#: option-tree/includes/ot-functions-admin.php:1470
msgid "Link Color"
msgstr "Couleur des liens"

#: option-tree/includes/ot-functions-admin.php:1469
msgid "JavaScript"
msgstr "JavaScript"

#: option-tree/includes/ot-functions-admin.php:1468
msgid "Google Fonts"
msgstr "Google Fonts"

#: option-tree/includes/ot-functions-admin.php:1466
msgid "Dimension"
msgstr "Dimension"

#: option-tree/includes/ot-functions-admin.php:1465
msgid "Date Time Picker"
msgstr "Sélecteur de date / heure"

#: option-tree/includes/ot-functions-admin.php:1464
msgid "Date Picker"
msgstr "Sélecteur de date"

#: option-tree/includes/ot-functions-admin.php:1463
msgid "Custom Post Type Select"
msgstr "Sélecteur de Custom Post Type"

#: option-tree/includes/ot-functions-admin.php:1462
msgid "Custom Post Type Checkbox"
msgstr "Case à cocher de Custom Post Type"

#: option-tree/includes/ot-functions-admin.php:1461
msgid "CSS"
msgstr "CSS"

#: option-tree/includes/ot-functions-admin.php:1460
msgid "Colorpicker Opacity"
msgstr "Sélecteur de couleur Opacité"

#: option-tree/includes/ot-functions-admin.php:1459
msgid "Colorpicker"
msgstr "Sélecteur de couleur"

#: functions/czr-base-fmk/czr-base-fmk.php:576
msgid "Yes"
msgstr "Oui"

#: functions/czr-base-fmk/czr-base-fmk.php:576
msgid "No"
msgstr "Non"

#: option-tree/includes/ot-functions-admin.php:1458
msgid "Checkbox"
msgstr "Case à cocher"

#: option-tree/includes/ot-functions-admin.php:1457
msgid "Category Select"
msgstr "Sélecteur de catégorie"

#: option-tree/includes/ot-functions-admin.php:1456
msgid "Category Checkbox"
msgstr "Case à cocher de catégorie"

#: option-tree/includes/ot-functions-admin.php:1455
msgid "Box Shadow"
msgstr "Ombre de la boite"

#: option-tree/includes/ot-functions-admin.php:1454
msgid "Border"
msgstr "Bordure"

#: functions/czr/czr-resources.php:236
#: option-tree/includes/ot-functions-admin.php:2929
msgid "and"
msgstr "et"

#: option-tree/includes/ot-functions-admin.php:1453
msgid "Background"
msgstr "Arrière-plan"

#: option-tree/includes/ot-functions-admin.php:230
msgid "Option Types"
msgstr "Types d'options"

#: option-tree/includes/ot-functions-admin.php:1492
msgid "Textarea"
msgstr "Zone de texte"

#: option-tree/includes/ot-functions-admin.php:1491
msgid "Text"
msgstr "Texte"

#: option-tree/includes/ot-functions-admin.php:1467
#: option-tree/includes/ot-functions-admin.php:3817
msgid "Gallery"
msgstr "Galerie"

#: parts/related-posts.php:20
msgid "You may also like..."
msgstr "Vous aimerez aussi..."

#: parts/post-nav.php:16
msgid "Previous story"
msgstr "Article précédent"

#: parts/post-nav.php:12
msgid "Next story"
msgstr "Article suivant"

#: functions/init-front.php:648
msgid "Yearly Archive:"
msgstr "Archive de l’année :"

#: functions/init-front.php:638
msgid "Monthly Archive:"
msgstr "Archive du mois :"

#: functions/init-front.php:628
msgid "Daily Archive:"
msgstr "Archive du jour :"

#: functions/init-front.php:609
msgid "Tagged:"
msgstr "Étiqueté :"

#: functions/init-front.php:600
msgid "Category:"
msgstr "Catégorie :"

#: functions/init-front.php:582
msgid "Author:"
msgstr "Auteur :"

#: functions/init-front.php:567
msgid "Page not found!"
msgstr "Page non trouvée !"

#: functions/init-front.php:566
msgid "Error 404."
msgstr "Erreur 404"

#: functions/init-front.php:555
msgid "Search results"
msgstr "Résultats de recherche"

#: functions/init-front.php:553
msgid "Search result"
msgstr "Résultats de recherche"

#: functions/widgets/alx-tabs.php:252
msgid "says:"
msgstr "dit"

#: functions/widgets/alx-tabs.php:69
msgid "Tags"
msgstr "Étiquettes"

#: functions/widgets/alx-tabs.php:68
msgid "Recent Comments"
msgstr "Commentaires récents"

#: functions/widgets/alx-tabs.php:67
msgid "Popular Posts"
msgstr "Articles populaires"

#: functions/widgets/alx-tabs.php:66
msgid "Recent Posts"
msgstr "Articles récents"

#: option-tree/includes/ot-functions-admin.php:2830
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: option-tree/includes/ot-functions-admin.php:3098
#: option-tree/includes/ot-functions-admin.php:3099
msgid "Activate"
msgstr "Activer"

#: footer.php:121
msgid "Powered by"
msgstr "Fièrement propulsé par"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1698
#: functions/czr/czr-resources.php:38
msgid "All Rights Reserved."
msgstr "Tous droits réservés."

#: comments.php:11
msgid "Pingbacks"
msgstr "Pings"

#: comments.php:10 functions/class-utils-settings-map.php:1954
msgid "Comments"
msgstr "Commentaires"

#: comments.php:7
msgid "% Responses"
msgstr "% réponses"

#: comments.php:7
msgid "1 Response"
msgstr "1 réponse"

#: comments.php:7
msgid "No Responses"
msgstr "Pas de réponses"

#: tmpl/404-tmpl.php:6
msgid "The page you are trying to reach does not exist, or has been moved. Please use the menus or the search box to find what you are looking for."
msgstr "La page que vous recherchez n’existe pas, ou a été déplacée. Tentez votre chance dans les menus de navigation ou faites une recherche."

#. Author URI of the theme
#: style.css
#, gp-priority: low
msgid "https://presscustomizr.com"
msgstr "https://presscustomizr.com"

#. Author of the theme
#: style.css
#, gp-priority: low
msgid "nikeo"
msgstr "nikeo"

#. Theme URI of the theme
#: style.css
#, gp-priority: low
msgid "https://presscustomizr.com/hueman/"
msgstr "https://presscustomizr.com/hueman/"