# Translation of Themes - Ashe in Italian
# This file is distributed under the same license as the Themes - Ashe package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-04-17 09:33:28+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: it\n"
"Project-Id-Version: Themes - Ashe\n"

#. Description of the theme
#: style.css
#, gp-priority: high
msgid "Personal and Multi-Author Free WordPress Blog Theme. Perfect for personal, lifestyle, health & fitness, food, cooking, bakery, travel, beauty, fashion, wedding, photography, news, quotes blog, auto blog, small business website and any other kind of amazing blogs. Minimal, elegant & mobile friendly layout with WooCommerce shop (storefront) support will WOW and inspire your visitors. Well documented and very easy to use even for WordPress beginners. Clean and Modern Responsive design will perfectly showcase your content on any device, even on tablet, mobile & retina displays. Very fast, compatibility with many popular plugins & of course translation & RTL (right to left language) ready, coded with best SEO practices. The theme has features like Text & Image logo, Fullscreen Slider, Header image, Instagram slider widget support, footer menu support, GDPR compatibility plugins support and many more. Works perfectly with all major drag and drop page builders like Elementor, Beaver Builder, Visual Composer, SiteOrigin, Divi. You just need to write and be awesome! TEMPLATE DEMO: https://ashe-free.wp-royal-themes.com/demo/"
msgstr "Tema per blog personale e multi-autore. Perfetto per blog personali, di lifestyle, di health & fitness, di food, cucina, pasticceria, viaggi, beauty, fashion, wedding, fotografia, notizie, citazioni, automotive, ma anche per piccoli siti web aziendali e qualsiasi altro tipo di sito o blog. Minimale, elegante e predisposto alla visione da mobile, Ashe supporta il plugin e-commerce WooCommerce e stupirà i vostri visitatori. È ben documentato e molto facile da usare anche per i principianti di WordPress. Un design responsive, pulito e moderno, mostrerà perfettamente il tuo contenuto su ogni dispositivo, anche sui tablet e sui display retina. Veloce, compatibile con molti plugin popolari e, ovviamente, pronto per la traduzione e per le lingue RTL (da destra a sinistra), è sviluppato seguendo le migliori pratiche SEO. Il tema offre funzionalità come il logo sia in formato testo sia immagine, lo slider a tutta larghezza, l'immagine nell'header, e supporta i widget per lo slider di Instagram, per il menu nel footer, per la compatibilità GDPR e molto altro. Funziona perfettamente con tutti i principali page builder, come Elementor, Beaver Builder, Visual Composer, SiteOrigin e Divi. Tutto ciò che tu devi fare è scrivere ed essere fantastico! DEMO: https://ashe-free.wp-royal-themes.com/demo/"

#. Theme Name of the theme
#: style.css inc/about/about-ashe.php:466
#, gp-priority: high
msgid "Ashe"
msgstr "Ashe"

#: inc/customizer/customizer.php:364
msgid "Request a New Feature"
msgstr "Richiedi una funzionalità"

#: inc/customizer/customizer.php:481
msgid "Request Feature"
msgstr "Richiedi una funzionalità"

#: inc/customizer/customizer.php:1056
msgid "Show WhatsApp"
msgstr "Mostra WhatsApp"

#: inc/about/about-ashe.php:111
msgid "Shop Setup Video Tutorial"
msgstr "Video tutorial per la configurazione del negozio"

#: inc/about/about-ashe.php:109
msgid "Install Woocommerce"
msgstr "Installa WooCommerce"

#: inc/activation/class-welcome-notice.php:408
msgid "Something went wrong, contact support."
msgstr "Qualcosa non ha funzionato, contatta l'assistenza."

#: inc/activation/class-welcome-notice.php:342
msgid "Get Started with Ashe Blog"
msgstr "Inizia a usare il Blog di Ashe"

#: inc/activation/class-welcome-notice.php:340
msgid "Get Started with Templates Kit"
msgstr "Inizia a usare il kit dei template"

#: inc/activation/class-welcome-notice.php:336
msgid "Don't miss our unique collection of constantly increasing Royal Elementor Templates Kit."
msgstr "Non perderti la collezione unica, costantemente aggiornata, del kit dei template Royal di Elementor."

#: inc/activation/class-welcome-notice.php:334
msgid "Ashe theme now comes with Elementor based sites library with various designs to pick from."
msgstr "Il tema Ashe adesso viene fornito con i siti base della libreria di Elementor con vari design dai quali partire."

#: inc/activation/class-welcome-notice.php:236
#: inc/activation/class-welcome-notice.php:271
msgid "Failed to initialize or activate importer plugin."
msgstr "Impossibile inizializzare o attivare il plugin di importazione."

#: inc/activation/class-welcome-notice.php:204
#: inc/activation/class-welcome-notice.php:248
msgid "Insufficient permissions to install the plugin."
msgstr "Non hai i permessi sufficienti per installare il plugin."

#: functions.php:186
msgid "Want to switch back to the Classic Widgets?"
msgstr "Vuoi tornare al Widget classico?"

#: inc/customizer/customizer.php:755
msgid "Enable Hidden Title (h1 missing SEO issue)"
msgstr "Abilita per nascondere il titolo (problema SEO H1 mancante)"

#: inc/about/about-ashe.php:107 inc/about/about-ashe.php:139
msgid "Activate Now"
msgstr "Attiva ora"

#: inc/about/about-ashe.php:105 inc/about/about-ashe.php:137
msgid "Already Activated"
msgstr "Già attivato"

#: inc/about/about-ashe.php:131
msgid "The most useful and easy to use Elementor Addons by WP Royal. Build any kind of page just with drag and drop. Add Grids. Galleries, Testimonials, Pricings, Countdown, etc..."
msgstr "Gli add-on di Elementor più utili e intuitivi di WP Royal. Realizza qualsiasi tipo di pagina semplicemente trascinando e rilasciando. Aggiungi griglie. Gallerie, testimonial, premi, countdown, ecc..."

#: inc/about/about-ashe.php:127 inc/about/about-ashe.php:128
msgid "Royal Elementor Addons"
msgstr "Royal Elementor add-on"

#: inc/customizer/customizer.php:913
msgid "Exclude Slides without Images"
msgstr "Escludi le diapositive senza immagini"

#: inc/customizer/customizer.php:806
msgid "Show Simple Header"
msgstr "Mostra l'header semplice"

#: inc/about/about-ashe.php:440 inc/customizer/customizer.php:386
msgid "Contact Us"
msgstr "Contattaci"

#: inc/about/about-ashe.php:439 inc/customizer/customizer.php:385
msgid "If you have any kind of theme related questions, feel free to ask."
msgstr "Se hai qualsiasi domanda legata al tema, non esitare a chiedere."

#: inc/about/about-ashe.php:437
msgid "Email Support"
msgstr "Supporto via email"

#: comments.php:44
msgid "Post Comment"
msgstr "Pubblica il commento"

#: comments.php:43
msgid "Comment"
msgstr "Commento"

#: comments.php:42
msgid "Leave a Reply"
msgstr "Lascia una risposta"

#: templates/header/main-navigation.php:37
msgid "To disable this option, navigate to Appearance > Customize > Skins section and uncheck \"Dark Mode Switcher\" option. Only logged-in admin level users can see this notice!"
msgstr "Per disabilitare questa opzione, vai su Aspetto > Personalizza > Variante colore e deseleziona l'opzione \"Selettore modalità scura\". Solo gli utenti registrati come admin possono vedere questa notifica!"

#: inc/about/about-ashe.php:449
msgid "Download Now"
msgstr "Scarica ora"

#: inc/about/about-ashe.php:448
msgid "The best way to customize Ashe Theme code."
msgstr "Il modo migliore per personalizzare il codice del team Ashe."

#: inc/about/about-ashe.php:446
msgid "Child Theme"
msgstr "Tema child"

#: inc/customizer/customizer.php:1372
msgid "Menu Button Text"
msgstr "Testo del pulsante del menu"

#: inc/customizer/customizer.php:1369
msgid "Select Mobile Menu Icon"
msgstr "Seleziona l'icona del menu mobile"

#: inc/customizer/customizer.php:549
msgid "Switcher icon will be added to the right of the Navigation Menu. When the Dark Mode is enabled color controls will NOT work except Accent Color control. Dark Mode design reduces the light emitted by device screens while maintaining the minimum color contrast ratios required for readability."
msgstr "L'icona del selettore verrà aggiunta sulla destra, nel menu di navigazione. Quando la modalità scura è attiva, i comandi di colore NON funzionano a eccezione del comando Colore dei dettagli. Il design Modalità Scura riduce la luce emessa dagli schermi del dispositivo mantenendo i rapporti di contrasto di colore minimi richiesti per la leggibilità."

#: inc/customizer/customizer.php:539
msgid "Show Dark Mode Switcher"
msgstr "Mostra il selettore per la modalità scura"

#: inc/customizer/customizer.php:505
msgid "Box"
msgstr "Box"

#: inc/customizer/customizer.php:995
msgid "Feat. Links Options "
msgstr "Opzioni dei link in evidenza"

#: inc/customizer/customizer.php:1104
msgid "Show Featured Image"
msgstr "Mostra l'immagine in evidenza"

#: inc/customizer/customizer.php:1032
msgid "Show Drop Caps (First Big Letter)"
msgstr "Mostra i capilettera (prima lettera maiuscola)"

#: inc/about/about-ashe.php:86
msgid "Demo Import Video Tutorial"
msgstr "Video tutorial per l'importazione della demo"

#: inc/about/about-ashe.php:75
msgid "If you are a WordPress beginner it's highly recommended to install the theme Demo Content. This file includes: Menus, Posts, Pages, Widgets, etc."
msgstr "Se stai iniziando con WordPress, ti raccomandiamo vivamente di installare il tema Demo Content. Questo file include menu, articoli, pagine, widget, etc."

#: inc/about/about-ashe.php:69
msgid "Setup Instagram"
msgstr "Configura Instagram"

#: inc/customizer/customizer.php:1065
msgid "Show Tumblr"
msgstr "Mostra Tumblr"

#: inc/customizer/customizer.php:1062
msgid "Show Reddit"
msgstr "Mostra Reddit"

#: inc/customizer/customizer.php:1059
msgid "Show Linkedin"
msgstr "Mostra Linkedin"

#: inc/customizer/customizer.php:1053
msgid "Show Pinterest"
msgstr "Mostra Pinterest"

#: inc/customizer/customizer.php:1050
msgid "Show Twitter"
msgstr "Mostra Twitter"

#: inc/customizer/customizer.php:1047
msgid "Show Facebook"
msgstr "Mostra Facebook"

#: inc/customizer/customizer.php:958
msgid "Display Featured Links on"
msgstr "Mostra i link in evidenza su"

#: inc/customizer/customizer.php:881
msgid "Slider Item"
msgstr "Elemento dello slider"

#: inc/customizer/customizer.php:840
msgid "Posts"
msgstr "Articoli"

#: inc/customizer/customizer.php:839
msgid "Custom"
msgstr "Personalizzato"

#: inc/customizer/customizer.php:836
msgid "Display Slider on"
msgstr "Mostra lo slider su"

#: inc/customizer/customizer.php:832 inc/customizer/customizer.php:954
msgid "Front and Posts Pages"
msgstr "Pagina iniziale e pagina dei post"

#: inc/customizer/customizer.php:831 inc/customizer/customizer.php:953
msgid "Posts Page"
msgstr "Pagina Articoli"

#: inc/customizer/customizer.php:830 inc/customizer/customizer.php:952
msgid "Front Page"
msgstr "Prima pagina"

#: inc/customizer/customizer.php:812
msgid "Logo Width"
msgstr "Larghezza del logo"

#: inc/customizer/customizer.php:809
msgid "Logo Upload"
msgstr "Carica il logo"

#: inc/customizer/customizer.php:519
msgid "After activating non-default skin, you will NOT be able to take control over skin colors. These options are only available in the Ashe PRO."
msgstr "Dopo aver attivato una skin non predefinita, non ti sarà possibile avere controllo sui colori della stessa. Queste opzioni sono disponibili solo in Ashe PRO."

#: inc/customizer/customizer.php:509
msgid "Select Theme Skin"
msgstr "Seleziona la skin del tema"

#: inc/customizer/customizer.php:497 inc/customizer/customizer.php:563
msgid "Skins"
msgstr "Skin"

#: inc/customizer/customizer.php:428
msgid "Please Note: "
msgstr "Attenzione:"

#: inc/customizer/customizer-repeater/class/customizer-repeater-control.php:555
#: inc/customizer/customizer-repeater/class/customizer-repeater-control.php:587
msgid "Add Icon"
msgstr "Aggiungi un'icona"

#: inc/customizer/customizer-repeater/class/customizer-repeater-control.php:550
#: inc/customizer/customizer-repeater/class/customizer-repeater-control.php:579
msgid "Remove Icon"
msgstr "Rimuovi l'icona"

#: inc/customizer/customizer-repeater/class/customizer-repeater-control.php:532
msgid "Social icons"
msgstr "Icone per i social network"

#: inc/customizer/customizer-repeater/class/customizer-repeater-control.php:522
msgid "Icon"
msgstr "Icona"

#: inc/customizer/customizer-repeater/class/customizer-repeater-control.php:519
msgid "Image type"
msgstr "Tipo di immagine"

#: inc/customizer/customizer-repeater/class/customizer-repeater-control.php:512
msgid "Upload Image"
msgstr "Carica immagine"

#: inc/customizer/customizer-repeater/class/customizer-repeater-control.php:508
msgid "Slide Background"
msgstr "Sfondo con diapositiva"

#: inc/customizer/customizer-repeater/class/customizer-repeater-control.php:338
#: inc/customizer/customizer-repeater/class/customizer-repeater-control.php:454
msgid "Delete field"
msgstr "Elimina il campo"

#: inc/customizer/customizer-repeater/class/customizer-repeater-control.php:323
#: inc/customizer/customizer-repeater/class/customizer-repeater-control.php:444
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"

#: inc/customizer/customizer-repeater/class/customizer-repeater-control.php:315
#: inc/customizer/customizer-repeater/class/customizer-repeater-control.php:437
msgid "Link"
msgstr "Link"

#: inc/customizer/customizer-repeater/class/customizer-repeater-control.php:308
#: inc/customizer/customizer-repeater/class/customizer-repeater-control.php:423
msgid "Text"
msgstr "Testo"

#: inc/customizer/customizer-repeater/class/customizer-repeater-control.php:301
#: inc/customizer/customizer-repeater/class/customizer-repeater-control.php:416
msgid "Open Link in New Tab"
msgstr "Apri il link in una nuova scheda"

#: inc/customizer/customizer-repeater/class/customizer-repeater-control.php:293
#: inc/customizer/customizer-repeater/class/customizer-repeater-control.php:409
msgid "Slide Link"
msgstr "Link della slide"

#: inc/customizer/customizer-repeater/class/customizer-repeater-control.php:286
#: inc/customizer/customizer-repeater/class/customizer-repeater-control.php:402
#: inc/customizer/customizer-repeater/class/customizer-repeater-control.php:430
msgid "Button Text"
msgstr "Testo del pulsante"

#: inc/customizer/customizer-repeater/class/customizer-repeater-control.php:279
#: inc/customizer/customizer-repeater/class/customizer-repeater-control.php:395
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"

#: inc/customizer/customizer-repeater/class/customizer-repeater-control.php:272
#: inc/customizer/customizer-repeater/class/customizer-repeater-control.php:388
msgid "Subtitle"
msgstr "Sottotitolo"

#: inc/customizer/customizer-repeater/class/customizer-repeater-control.php:248
#: inc/customizer/customizer-repeater/class/customizer-repeater-control.php:257
#: inc/customizer/customizer-repeater/class/customizer-repeater-control.php:365
#: inc/customizer/customizer-repeater/class/customizer-repeater-control.php:373
msgid "Color"
msgstr "Colore"

#: inc/customizer/customizer-repeater/class/customizer-repeater-control.php:41
msgid "Customizer Repeater"
msgstr "Customizer Repeater"

#: inc/customizer/customizer-repeater/class/customizer-repeater-control.php:36
msgid "Add new field"
msgstr "Aggiungi un nuovo campo"

#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:364
msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "Il seguente plugin raccomandato, al momento, è inattivo: %1$s."
msgstr[1] "I seguenti plugin raccomandati sono al momento inattivi: %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:358
msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "Il seguente plugin necessario, al momento, è inattivo: %1$s."
msgstr[1] "I seguenti plugin necessari sono al momento inattivi: %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:352
msgid "There is an update available for: %1$s."
msgid_plural "There are updates available for the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "È disponibile un aggiornamento per: %1$s."
msgstr[1] "Sono disponibili degli aggiornamenti per i seguenti plugin: %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:346
msgid "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgid_plural "The following plugins need to be updated to their latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgstr[0] "Il seguente plugin deve essere aggiornato per garantire la massima compatibilità con questo tema: %1$s."
msgstr[1] "I seguenti plugin devono essere aggiornati per garantire la massima compatibilità con questo tema: %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:340
msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Questo tema raccomanda il seguente plugin: %1$s."
msgstr[1] "Questo tema raccomanda i seguenti plugin: %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:334
msgid "This theme requires the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Questo tema richiede il seguente plugin: %1$s."
msgstr[1] "Questo tema richiede i seguenti plugin: %1$s."

#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3520
msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Installazione del plugin %1$s (%2$d/%3$d) in corso"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3518
msgid "All installations have been completed."
msgstr "Tutte le installazioni sono state completate."

#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517
msgid "%1$s installed successfully."
msgstr "%1$s installato con successo."

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3515
msgid "The installation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "Il processo di installazione sta iniziando. Questo processo potrebbe richiedere del tempo su alcuni host, quindi sii paziente."

#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3512
msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Installazione e attivazione del plugin %1$s (%2$d/%3$d)"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3510
msgid "All installations and activations have been completed."
msgstr "Tutte le installazioni e le attivazioni sono state completate."

#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517
msgid "Hide Details"
msgstr "Nascondi i dettagli"

#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517
msgid "Show Details"
msgstr "Mostra i dettagli"

#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509
msgid "%1$s installed and activated successfully."
msgstr "%1$s installato e attivato con successo."

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3507
msgid "The installation and activation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "Il processo di installazione e attivazione sta iniziando. Questo processo potrebbe richiedere del tempo su alcuni host, quindi sii paziente."

#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3503
msgid "The installation of %1$s failed."
msgstr "L'installazione di %1$s è fallita."

#. translators: 1: plugin name, 2: error message.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3501
msgid "An error occurred while installing %1$s: <strong>%2$s</strong>."
msgstr "Si è verificato un errore durante l'installazione di %1$s: <strong>%2$s</strong>."

#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3498
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Aggiornamento del plugin %1$s (%2$d/%3$d) in corso"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3158
msgid "Plugin activation failed."
msgstr "L'attivazione del plugin è fallita."

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2934
msgid "No plugins are available to be activated at this time."
msgstr "Al momento non ci sono plugin disponibili per l'attivazione."

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2908
msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken."
msgstr "Nessun plugin è stato selezionato per l'attivazione. Nessuna azione intrapresa."

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2802
msgid "No plugins are available to be updated at this time."
msgstr "Al momento non ci sono plugin disponibili per l'aggiornamento."

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2800
msgid "No plugins are available to be installed at this time."
msgstr "Al momento non ci sono plugin disponibili per l'installazione."

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2759
msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken."
msgstr "Nessun plugin è stato selezionato per l'aggiornamento. Nessuna azione intrapresa."

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2757
msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken."
msgstr "Nessun plugin è stato selezionato per l'installazione. Nessuna azione intrapresa."

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2726
msgid "Activate"
msgstr "Attiva"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2723
msgid "Update"
msgstr "Aggiorna"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2717
msgid "Install"
msgstr "Installa"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2684
msgid "Upgrade message from the plugin author:"
msgstr "Messaggio di aggiornamento dall'autore del plugin:"

#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2614
msgid "Activate %2$s"
msgstr "Attiva %2$s"

#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2608
msgid "Update %2$s"
msgstr "Aggiorna %2$s"

#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2603
msgid "Install %2$s"
msgstr "Installa %2$s"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2554
msgid "Status"
msgstr "Stato"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2553
msgid "Version"
msgstr "Versione"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2549
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: inc/customizer/customizer.php:844
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2548
msgid "Source"
msgstr "Sorgente"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2547
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2533
msgid "No plugins to install, update or activate."
msgstr "Nessun plugin da installare, aggiornare o attivare."

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2510
msgid "Available version:"
msgstr "Versione disponibile:"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2498
msgid "Minimum required version:"
msgstr "Versione minima richiesta:"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2490
msgid "Installed version:"
msgstr "Versione installata:"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2482
msgctxt "as in: \"version nr unknown\""
msgid "unknown"
msgstr "sconosciuta"

#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2400
msgid "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Da attivare <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Da attivare <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2396
msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Aggiornamento disponibile <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Aggiornamento disponibile <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2392
msgid "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Da installare <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Da installare <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2388
msgctxt "plugins"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Tutti <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Tutti <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: 1: install status, 2: update status
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2342
msgctxt "Install/Update Status"
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2333
msgid "Update recommended"
msgstr "Aggiornamento raccomandato"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2330
msgid "Requires Update"
msgstr "Richiede aggiornamento"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2327
msgid "Required Update not Available"
msgstr "Aggiornamento richiesto non disponibile"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2319
msgid "Installed But Not Activated"
msgstr "Installato ma non attivato"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2315
msgid "Not Installed"
msgstr "Non installato"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2298
msgid "Pre-Packaged"
msgstr "Incorporato"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2295
msgid "External Source"
msgstr "Fonte esterna"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2292
msgid "WordPress Repository"
msgstr "Repository WordPress"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2276
msgid "Recommended"
msgstr "Consigliato"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2273
msgid "Required"
msgstr "Obbligatorio"

#. translators: %s: version number
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:1982
msgid "TGMPA v%s"
msgstr "TGMPA v%s"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:1121
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2948
msgctxt "plugin A *and* plugin B"
msgid "and"
msgstr "e"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:937
msgid "The remote plugin package consists of more than one file, but the files are not packaged in a folder."
msgstr "Il pacchetto remoto del plugin comprende più file, ma questi non sono raggruppati in una cartella."

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:934
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:937
msgid "Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin according to the WordPress guidelines."
msgstr "Contatta il fornitore del plugin per chiedergli di preparare il plugin secondo le linee guida di WordPress."

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:934
msgid "The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug and renaming did not work."
msgstr "Il pacchetto remoto del plugin non contiene una cartella con lo slug desiderato e non è stato possibile rinominarlo."

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:523
msgid "Update Required"
msgstr "Aggiornamento richiesto"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:522
msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme."
msgstr "Questo plugin deve essere aggiornato per essere compatibile con il tuo tema."

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:397
msgid "Please contact the administrator of this site for help."
msgstr "Contatta l'amministratore del sito per richiedere assistenza."

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:396
msgid "There are one or more required or recommended plugins to install, update or activate."
msgstr "Ci sono uno o più plugin obbligatori o raccomandati da installare, aggiornare o attivare."

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:395
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Ignora questo avviso"

#. translators: 1: dashboard link.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:394
msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s"
msgstr "Tutti i plugin sono stati installati e attivati correttamente. %1$s"

#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:392
msgid "Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. Please update the plugin."
msgstr "Il plugin non è stato attivato. Per questo tema è necessaria una versione più recente di %s. Aggiorna il plugin."

#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:390
msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active."
msgstr "Nessuna azione effettuata. Il plugin %1$s era già attivo."

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:388
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2952
msgid "The following plugin was activated successfully:"
msgid_plural "The following plugins were activated successfully:"
msgstr[0] "Il seguente plugin è stato attivato con successo:"
msgstr[1] ""

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:387
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3159
msgid "Plugin activated successfully."
msgstr "Il plugin è stato attivato correttamente."

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:386
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:827
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2533
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3580
msgid "Return to the Dashboard"
msgstr "Ritorna alla Bacheca"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:385
msgid "Return to Required Plugins Installer"
msgstr "Torna all'installazione dei plugin richiesti"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:380
msgid "Begin activating plugin"
msgid_plural "Begin activating plugins"
msgstr[0] "Inizia l'attivazione del plugin"
msgstr[1] "Inizia l'attivazione dei plugin"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:375
msgid "Begin updating plugin"
msgid_plural "Begin updating plugins"
msgstr[0] "Inizia l'aggiornamento del plugin"
msgstr[1] "Inizia l'aggiornamento dei plugin"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:370
msgid "Begin installing plugin"
msgid_plural "Begin installing plugins"
msgstr[0] "Inizia l'installazione del plugin"
msgstr[1] "Inizia l'installazione dei plugin"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:333
msgid "Something went wrong with the plugin API."
msgstr "Qualcosa non ha funzionato con le API del plugin."

#. translators: %s: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:332
msgid "Updating Plugin: %s"
msgstr "Aggiornamento plugin: %s"

#. translators: %s: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:330
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "Installazione plugin: %s"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:328
msgid "Install Plugins"
msgstr "Installa i plugin"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:327
msgid "Install Required Plugins"
msgstr "Installa i plugin richiesti"

#: inc/about/about-ashe.php:352
msgid "Customize Blog Page"
msgstr "Personalizza la pagina Blog"

#: inc/about/about-ashe.php:347
msgid "Customize General Layouts"
msgstr "Personalizza il layout generale"

#: inc/about/about-ashe.php:332
msgid "Setup Random Header Images"
msgstr "Impostazione delle immagini random dell'header"

#: inc/customizer/customizer.php:1360
msgid "Show Related Posts"
msgstr "Mostra gli articoli correlati"

#: inc/customizer/customizer.php:1357
msgid "Show Featured Links"
msgstr "Mostra il link in evidenza"

#: inc/customizer/customizer.php:1354
msgid "Show Featured Slider"
msgstr "Mostra lo slider in evidenza"

#: inc/customizer/customizer.php:1351
msgid "Merge Top and Main Menus"
msgstr "Unisci i menu Superiore e Principale"

#: inc/customizer/customizer.php:1344
msgid "These options will only apply to Mobile devices."
msgstr "Queste opzioni saranno applicate solo agli apparecchi mobili"

#: inc/customizer/customizer.php:1343
msgid "Responsive"
msgstr "Responsive"

#: inc/customizer/customizer.php:1303
msgid "Show Scroll-Top Button"
msgstr "Mostra il pulsante \"Scorri all'inizio\""

#: inc/about/about-ashe.php:544
msgid "View Full Feature List"
msgstr "Vedi la lista completa delle caratteristiche"

#: inc/about/about-ashe.php:534
msgid "Premium Support 24/7"
msgstr "Supporto premium 24/7"

#: inc/about/about-ashe.php:506
msgid "Classic, List, Grid Layouts"
msgstr "Layout Classic, List e Grid "

#: inc/about/about-ashe.php:499
msgid "Unlimited Colors Options"
msgstr "Opzioni di colore illimitate "

#: 404.php:8
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Sembra che quello che stai cercando non ci sia. Prova con una nuova ricerca."

#: inc/customizer/customizer.php:589
msgid "Header Background"
msgstr "Sfondo dell'header"

#: inc/about/about-ashe.php:597
msgid "..."
msgstr "..."

#: inc/about/about-ashe.php:430 inc/customizer/customizer.php:415
msgid "Want to get the gist on the latest theme changes? Just consult our changelog below to get a taste of the recent fixes and features implemented."
msgstr "Desideri ricevere le informazioni sugli ultimi cambiamenti introdotti nel tema? Consulta il changelog di seguito per vedere i recenti miglioramenti e le caratteristiche implementate."

#. translators: %s link
#: inc/about/about-ashe.php:177 inc/customizer/customizer.php:408
msgid "Ashe Pro's powerful setup allows you to easily create unique looking sites. Here are a few included examples that can be installed with one click in the Pro Version. More details in the <a href=\"%s\" target=\"_blank\" >Theme Documentation</a>"
msgstr "Le potenti impostazioni di Ashe PRO ti permettono di creare facilmente siti web dall'aspetto unico. Di seguito alcuni esempi che possono essere implementati con un clic nella versione PRO. Maggiori dettagli nella <a href=\"%s\" target=\"_blank\" >Documentazione del tema</a>"

#: inc/about/about-ashe.php:121
msgid "Start Customizing"
msgstr "Inizia a personalizzare "

#. translators: %s theme name
#: inc/about/about-ashe.php:118
msgid "%s supports the Theme Customizer for all theme settings. Click \"Customize\" to personalize your site."
msgstr "%s supporta il menu Personalizza del Tema per tutte le impostazioni dello stesso. Fai clic su \"Personalizza\" per rendere il tuo sito unico."

#: inc/about/about-ashe.php:46
msgid "Useful Plugins"
msgstr "Plugin utili"

#. translators: %s theme name
#: inc/about/about-ashe.php:27
msgid "%s theme is one of the most Popular Free WordPress theme of 2023-2025 years. To understand better what the theme can offer, please click the button below."
msgstr "Il tema %s è uno dei temi WordPress gratuiti più popolari degli anni 2023-2025. Per capire meglio cosa offre questo tema, fai clic sul pulsante qui sotto."

#: functions.php:322
msgid "Left Sidebar"
msgstr "Barra laterale sinistra"

#: functions.php:312
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Barra laterale destra"

#. translators: %1$s: theme name, %2$s link
#: functions.php:123
msgid "Thank you for choosing %1$s! To fully take advantage of the best our theme can offer please make sure you visit our <a href=\"%2$s\">Welcome page</a>"
msgstr "Grazie per aver scelto %1$s! Per sfruttare pienamente tutte le potenzialità del nostro tema visita la nostra <a href=\"%2$s\">pagina di benvenuto</a>"

#. translators: %s theme name
#: inc/about/about-ashe.php:20
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Benvenuto su %s"

#. translators: %1$s: theme name, %2$s link, %3$s theme author
#: footer.php:47
msgid "%1$s Theme by <a href=\"%2$s\">%3$s.</a>"
msgstr "%1$s Tema di <a href=\"%2$s\">%3$s.</a>"

#: inc/customizer/customizer.php:1265
msgid "Uppercase"
msgstr "Maiuscolo"

#: inc/customizer/customizer.php:1262
msgid "Italic"
msgstr "Corsivo"

#: inc/customizer/customizer.php:1300
msgid "Your Copyright Text"
msgstr "Il tuo testo del copyright"

#: inc/customizer/customizer.php:390
msgid "Demo Preview Page."
msgstr "Pagina di anteprima del contenuto dimostrativo."

#: inc/customizer/customizer.php:390
msgid "All you need for startup: Demo Import, Video Tutorials and more. To see what Ashe theme can offer, please visit a "
msgstr "Tutto quello che ti serve per iniziare: importare i contenuti dimostrativi (Demo content), tutorial video e molto altro. Per vedere cosa ti offre il tema Ashe, guarda "

#: inc/customizer/customizer.php:389
msgid "Demo Import / Getting Started"
msgstr "Importazione del contenuto dimostrativo / Come iniziare"

#: inc/about/about-ashe.php:361
msgid "Translate The Theme"
msgstr "Traduci il tema"

#: inc/about/about-ashe.php:357
msgid "Create Blog Post"
msgstr "Crea un articolo per il blog"

#: inc/about/about-ashe.php:298
msgid "Setup Instagram Widget"
msgstr "Impostazione del widget di Instagram"

#: inc/about/about-ashe.php:342
msgid "Setup Featured Links"
msgstr "Impostazione dei link in primo piano"

#: inc/about/about-ashe.php:337
msgid "Setup Featured Slider"
msgstr "Impostazione dello slider in primo piano"

#: inc/about/about-ashe.php:327
msgid "Setup Header Image"
msgstr "Impostazione dell'immagine dell'header"

#: inc/about/about-ashe.php:322
msgid "Setup Colors"
msgstr "Impostazione dei colori"

#: inc/about/about-ashe.php:317
msgid "Setup Copyright"
msgstr "Impostazione del copyright "

#: inc/about/about-ashe.php:312
msgid "Setup Social Media"
msgstr "Impostazione dei Social Media"

#: inc/about/about-ashe.php:307
msgid "Setup Logo Image"
msgstr "Impostazione dell'immagine del logo"

#: inc/about/about-ashe.php:304 inc/about/about-ashe.php:309
#: inc/about/about-ashe.php:314 inc/about/about-ashe.php:319
#: inc/about/about-ashe.php:324 inc/about/about-ashe.php:329
#: inc/about/about-ashe.php:334 inc/about/about-ashe.php:339
#: inc/about/about-ashe.php:344 inc/about/about-ashe.php:349
#: inc/about/about-ashe.php:354
msgid "Customize"
msgstr "Personalizza"

#: functions.php:376 functions.php:395 inc/about/about-ashe.php:302
msgid "Setup Menu"
msgstr "Menu Impostazioni "

#: inc/about/about-ashe.php:295 inc/customizer/customizer.php:391
msgid "Get Started"
msgstr "Come iniziare"

#: inc/about/about-ashe.php:294 inc/about/about-ashe.php:299
#: inc/about/about-ashe.php:303 inc/about/about-ashe.php:308
#: inc/about/about-ashe.php:313 inc/about/about-ashe.php:318
#: inc/about/about-ashe.php:323 inc/about/about-ashe.php:328
#: inc/about/about-ashe.php:333 inc/about/about-ashe.php:338
#: inc/about/about-ashe.php:343 inc/about/about-ashe.php:348
#: inc/about/about-ashe.php:353 inc/about/about-ashe.php:358
#: inc/about/about-ashe.php:362
msgid "Watch Video"
msgstr "Guarda il video"

#: inc/about/about-ashe.php:83
msgid "Install Demo Import Plugin"
msgstr "Installa il plugin di importazione del contenuto dimostrativo."

#: inc/about/about-ashe.php:81
msgid "Activate Demo Import Plugin"
msgstr "Attiva il plugin di importazione del contenuto dimostrativo."

#: inc/about/about-ashe.php:79
msgid "Go to Import page"
msgstr "Vai alla pagina di importazione "

#: inc/about/about-ashe.php:43
msgid "Video Tutorials"
msgstr "Video tutorial"

#. translators: %s theme name
#: inc/about/about-ashe.php:21
msgid "Theme Demo Preview"
msgstr "Anteprima della demo del tema"

#: inc/activation/class-welcome-notice.php:332
msgid "Welcome to Ashe"
msgstr "Benvenuto su Ashe"

#: functions.php:53
msgid "Footer Menu"
msgstr "Menu del footer"

#: inc/customizer/customizer.php:1137
msgid "Open Social Links in New Window"
msgstr "Apri i link Social in una nuova finestra"

#: inc/customizer/customizer.php:737
msgid "Header Options"
msgstr "Opzioni dell'header"

#: inc/customizer/customizer.php:646
msgid "List Style"
msgstr "Stile della lista"

#: inc/customizer/customizer.php:645
msgid "1 Column"
msgstr "1 Colonna"

#: inc/about/about-ashe.php:489 inc/customizer/customizer.php:405
#: inc/customizer/customizer.php:411
msgid "Predefined Styles"
msgstr "Stili predefiniti"

#: inc/about/about-ashe.php:202
msgid "Lifestyle"
msgstr "Lifestyle"

#: inc/about/about-ashe.php:209 inc/customizer/customizer.php:504
msgid "Dark"
msgstr "Scuro"

#: inc/about/about-ashe.php:194
msgid "Food"
msgstr "Food"

#: inc/about/about-ashe.php:187
msgid "Main"
msgstr "Principali"

#: inc/about/about-ashe.php:184 inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2321
msgid "Active"
msgstr "Attiva"

#: inc/customizer/customizer.php:1276
msgid "Typography Options"
msgstr "Opzioni di tipografia"

#: inc/customizer/customizer.php:1256 inc/customizer/customizer.php:1259
msgid "Font Family"
msgstr "Famiglia di font"

#: inc/customizer/customizer.php:1252
msgid "Kalam"
msgstr "Kalam"

#: inc/customizer/customizer.php:1251
msgid "Rokkitt"
msgstr "Rokkitt"

#: inc/customizer/customizer.php:1250
msgid "Open Sans"
msgstr "Open Sans"

#: inc/customizer/customizer.php:1244
msgid "Typography"
msgstr "Tipografia "

#: inc/about/about-ashe.php:513
msgid "Advanced Slider Options"
msgstr "Opzioni avanzate dello slider"

#: inc/customizer/customizer.php:1098
msgid "Single Post"
msgstr "Articolo singolo"

#: inc/about/about-ashe.php:279
msgid "Style 10"
msgstr "Stile 10"

#: inc/about/about-ashe.php:272
msgid "Style 9"
msgstr "Stile 9"

#: inc/about/about-ashe.php:265
msgid "Style 8"
msgstr "Stile 8"

#: inc/about/about-ashe.php:258
msgid "Style 7"
msgstr "Stile 7"

#: inc/about/about-ashe.php:251
msgid "Style 6"
msgstr "Stile 6"

#: inc/about/about-ashe.php:244
msgid "Style 5"
msgstr "Stile 5"

#: inc/about/about-ashe.php:237
msgid "Style 4"
msgstr "Stile 4"

#: inc/about/about-ashe.php:230
msgid "Style 3"
msgstr "Stile 3"

#: inc/about/about-ashe.php:223
msgid "Style 2"
msgstr "Stile 2"

#: inc/about/about-ashe.php:188 inc/about/about-ashe.php:195
#: inc/about/about-ashe.php:203 inc/about/about-ashe.php:210
#: inc/about/about-ashe.php:217 inc/about/about-ashe.php:224
#: inc/about/about-ashe.php:231 inc/about/about-ashe.php:238
#: inc/about/about-ashe.php:245 inc/about/about-ashe.php:252
#: inc/about/about-ashe.php:259 inc/about/about-ashe.php:266
#: inc/about/about-ashe.php:273 inc/about/about-ashe.php:280
msgid "Live Preview"
msgstr "Anteprima in tempo reale"

#: inc/about/about-ashe.php:216
msgid "Style 1"
msgstr "Stile 1"

#: inc/about/about-ashe.php:174
msgid "Ashe Pro - Predefined Styles"
msgstr "Ashe PRO - Stili predefiniti"

#: inc/customizer/customizer.php:767
msgid "Logo Options"
msgstr "Opzioni del logo"

#: templates/sidebars/sidebar-alt.php:25
msgid "No Widgets found in the Sidebar Alt!"
msgstr "Nessun widget è stato trovato nella barra laterale Alt"

#: single.php:34 templates/grid/blog-grid.php:116
msgid "You May Also Like"
msgstr "Potrebbe anche piacerti:"

#: inc/about/about-ashe.php:520
msgid "Advanced WooCommerce Support"
msgstr "Supporto avanzato per WooCommerce"

#: inc/preview/demo-preview.php:80
msgid "Pages"
msgstr "Pagine"

#: inc/preview/demo-preview.php:75
msgid "Categories"
msgstr "Categorie"

#: inc/preview/demo-preview.php:74 inc/preview/demo-preview.php:81
msgid "Archives"
msgstr "Archivi"

#: inc/preview/demo-preview.php:73
msgid "Recent Posts"
msgstr "Articoli recenti"

#: inc/preview/demo-preview.php:72 inc/preview/demo-preview.php:79
msgid "Search"
msgstr "Cerca"

#: templates/single/post-content.php:91
msgid "By"
msgstr "Di"

#: templates/grid/blog-grid.php:89 templates/grid/blog-list.php:93
#: templates/header/featured-slider.php:99
msgid "read more"
msgstr "Leggi tutto"

#: templates/grid/blog-pagination.php:76
msgid "Load More"
msgstr "Carica altro"

#: templates/grid/blog-pagination.php:70
msgid "Newer Posts"
msgstr "Articoli più recenti"

#: templates/grid/blog-pagination.php:64
msgid "Older Posts"
msgstr "Articoli meno recenti"

#: templates/grid/blog-pagination.php:31
msgid "Loading..."
msgstr "Caricamento..."

#: templates/grid/blog-grid.php:134 templates/grid/blog-list.php:116
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Non c’è nessuna corrispondenza con i termini di ricerca che hai indicato. Riprova con termini diversi."

#: templates/grid/blog-grid.php:133 templates/grid/blog-list.php:115
msgid "Nothing Found!"
msgstr "Nessun risultato!"

#: templates/grid/blog-grid.php:65 templates/grid/blog-grid.php:108
#: templates/grid/blog-list.php:68 templates/single/post-content.php:50
#: templates/single/post-content.php:99
msgid "Comments"
msgstr "Commenti"

#: templates/grid/blog-grid.php:65 templates/grid/blog-grid.php:108
#: templates/grid/blog-list.php:68 templates/single/post-content.php:50
#: templates/single/post-content.php:99
msgid "1 Comment"
msgstr "1 commento"

#: page.php:63 templates/single/post-content.php:68
msgid "Pages:"
msgstr "Pagine:"

#: inc/customizer/customizer.php:1334
msgid "Preloading Animation"
msgstr "Animazione del precaricamento"

#: inc/customizer/customizer.php:1328
msgid "Preloader"
msgstr "Precaricamento"

#: inc/customizer/customizer.php:1313
msgid "Footer Options"
msgstr "Opzioni del footer"

#: inc/customizer/customizer.php:1292
msgid "Page Footer"
msgstr "Footer della pagina"

#: inc/customizer/customizer.php:1215 inc/customizer/customizer.php:1221
#: inc/customizer/customizer.php:1227 inc/customizer/customizer.php:1233
msgid "Select Icon"
msgstr "Seleziona l'icona"

#: inc/customizer/customizer.php:1131
msgid "Social Media"
msgstr "Social Media"

#: inc/customizer/customizer.php:1073 inc/customizer/customizer.php:1122
msgid "Related Posts - Display"
msgstr "Articoli correlati - Visualizza"

#: inc/customizer/customizer.php:1119
msgid "Show Author Description"
msgstr "Mostra la descrizione dell'autore"

#: inc/customizer/customizer.php:1083
msgid "Blog Options "
msgstr "Opzioni del blog"

#: inc/customizer/customizer.php:1069
msgid "Related"
msgstr "Correlati"

#: inc/customizer/customizer.php:1044 inc/customizer/customizer.php:1116
msgid "Show Author"
msgstr "Mostra l'autore"

#: inc/customizer/customizer.php:1041 inc/customizer/customizer.php:1113
msgid "Show Comments"
msgstr "Mostra i commenti"

#: inc/customizer/customizer.php:1038 inc/customizer/customizer.php:1110
msgid "Show Date"
msgstr "Mostra la data"

#: inc/customizer/customizer.php:1035 inc/customizer/customizer.php:1107
msgid "Show Categories"
msgstr "Mostra Categorie"

#: inc/customizer/customizer.php:1029
msgid "Post Pagination"
msgstr "Paginazione dell'articolo"

#: inc/customizer/customizer.php:1025
msgid "Numeric"
msgstr "Numerico"

#: inc/customizer/customizer.php:503 inc/customizer/customizer.php:1024
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"

#: inc/customizer/customizer.php:1021
msgid "Post Description"
msgstr "Descrizione dell'articolo"

#: inc/customizer/customizer.php:1017
msgid "Post Content"
msgstr "Contenuto dell'articolo"

#: inc/customizer/customizer.php:1016
msgid "Post Excerpt"
msgstr "Riassunto dell'articolo"

#: inc/customizer/customizer-repeater/class/customizer-repeater-control.php:524
#: inc/customizer/customizer.php:1015 inc/customizer/customizer.php:1068
msgid "None"
msgstr "Nessuna"

#: inc/customizer/customizer.php:650 inc/customizer/customizer.php:1009
msgid "Blog Page"
msgstr "Pagina del blog"

#: inc/customizer/customizer-repeater/class/customizer-repeater-control.php:523
#: inc/customizer/customizer.php:967 inc/customizer/customizer.php:976
#: inc/customizer/customizer.php:985
msgid "Image"
msgstr "Immagine"

#: inc/customizer/customizer.php:964 inc/customizer/customizer.php:973
#: inc/customizer/customizer.php:982 inc/customizer/customizer.php:1218
#: inc/customizer/customizer.php:1224 inc/customizer/customizer.php:1230
#: inc/customizer/customizer.php:1236
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: inc/customizer/customizer-repeater/class/customizer-repeater-control.php:265
#: inc/customizer/customizer-repeater/class/customizer-repeater-control.php:381
#: inc/customizer/customizer.php:961 inc/customizer/customizer.php:970
#: inc/customizer/customizer.php:979
msgid "Title"
msgstr "Titolo"

#: inc/customizer/customizer.php:943 inc/customizer/customizer.php:949
msgid "Featured Links"
msgstr "Link in evidenza"

#: inc/customizer/customizer.php:929
msgid "Slider Options "
msgstr "Opzioni dello slider"

#: inc/customizer/customizer.php:919
msgid "Show Pagination Dots"
msgstr "Mostra i punti di paginazione"

#: inc/customizer/customizer.php:916
msgid "Show Navigation Arrows"
msgstr "Mostra le frecce di navigazione"

#: inc/customizer/customizer.php:910
msgid "Number of Slides"
msgstr "Numero di diapositive"

#: inc/customizer/customizer.php:907
msgid "Select Category"
msgstr "Seleziona una categoria"

#: inc/customizer/customizer.php:898
msgid "Display Posts"
msgstr "Visualizza gli articoli"

#: inc/customizer/customizer.php:821 inc/customizer/customizer.php:827
msgid "Featured Slider"
msgstr "Slider in evidenza"

#: inc/customizer/customizer.php:803
msgid "Show Sidebar Icon"
msgstr "Mostra l'icona della barra laterale"

#: inc/customizer/customizer.php:800
msgid "Show Search Icon"
msgstr "Mostra l'icona di ricerca"

#: inc/customizer/customizer.php:797
msgid "Align"
msgstr "Allinea"

#: inc/customizer/customizer.php:793
msgid "Right"
msgstr "Destra"

#: inc/customizer/customizer.php:792
msgid "Center"
msgstr "Centro"

#: inc/customizer/customizer.php:791
msgid "Left"
msgstr "Sinistra"

#: inc/customizer/customizer.php:782 inc/customizer/customizer.php:788
msgid "Main Navigation"
msgstr "Navigazione principale"

#: inc/customizer/customizer.php:752
msgid "Width"
msgstr "Larghezza"

#: inc/customizer/customizer.php:727
msgid "Background Image Size"
msgstr "Dimensione dell'immagine di sfondo"

#: inc/customizer/customizer.php:723
msgid "Pattern"
msgstr "Pattern"

#: inc/customizer/customizer.php:722
msgid "Cover"
msgstr "Copri"

#: inc/customizer/customizer.php:719
msgid "Page Header"
msgstr "Header della pagina"

#: inc/customizer/customizer.php:703 inc/customizer/customizer.php:709
msgid "Top Bar"
msgstr "Barra in alto"

#: inc/customizer/customizer.php:689
msgid "Layout Options"
msgstr "Opzioni di layout"

#: inc/customizer/customizer.php:679
msgid "Footer Width"
msgstr "Larghezza del footer"

#: inc/customizer/customizer.php:676
msgid "Single Content Width"
msgstr "Larghezza del singolo contenuto"

#: inc/customizer/customizer.php:673
msgid "Content Width"
msgstr "Larghezza dei contenuti"

#: inc/customizer/customizer.php:670
msgid "Featured Links Width"
msgstr "Larghezza dei link in primo piano"

#: inc/customizer/customizer.php:667
msgid "Featured Slider Width"
msgstr "Larghezza dello slider in primo piano"

#: inc/customizer/customizer.php:659
msgid "Header Width"
msgstr "Larghezza dell'header"

#: inc/customizer/customizer.php:655 inc/customizer/customizer.php:663
msgid "Boxed"
msgstr "Boxed"

#: inc/customizer/customizer.php:654
msgid "Contained"
msgstr "Contenuta"

#: inc/customizer/customizer.php:653 inc/customizer/customizer.php:662
msgid "Full"
msgstr "Pieno"

#: inc/customizer/customizer.php:641
msgid "Enable Sticky Sidebar"
msgstr "Abilita la barra laterale in evidenza "

#: inc/customizer/customizer.php:638
msgid "Sidebar Width"
msgstr "Larghezza della barra laterale"

#: inc/customizer/customizer.php:632
msgid "General Layouts"
msgstr "Layout generali"

#: inc/customizer/customizer.php:582
msgid "Accent"
msgstr "Enfasi"

#: inc/customizer/customizer.php:576 inc/customizer/customizer.php:617
msgid "Colors"
msgstr "Colori"

#: inc/about/about-ashe.php:73 inc/about/about-ashe.php:293
msgid "Demo Content"
msgstr "Contenuto dimostrativo"

#: inc/customizer/customizer.php:380
msgid "There are lots of reasons to upgrade to Pro version. Unlimited custom Colors, rich Typography options, multiple variation of Blog Feed layout and way much more. Also Premium Support included."
msgstr "Ci sono molte ragioni per aggiornare alla versione PRO: colori personalizzati illimitati, ricche opzioni tipografiche, variazioni multiple del layout del feed del blog, e molto altro ancora. Ed è incluso anche il Supporto Premium."

#: inc/customizer/customizer.php:379
msgid "Upgrade"
msgstr "Aggiorna"

#: inc/customizer/customizer.php:298
msgid "See Ashe PRO"
msgstr "Vedi Ashe PRO"

#: functions.php:189 inc/about/about-ashe.php:141 inc/about/about-ashe.php:592
msgid "Install Now"
msgstr "Installa ora"

#: inc/about/about-ashe.php:589
msgid "Installed"
msgstr "Installato"

#: inc/about/about-ashe.php:527
msgid "Sticky Navigation"
msgstr "Navigazione in evidenza"

#: inc/about/about-ashe.php:473
msgid "1400+ Google Fonts"
msgstr "Più di 1400 font di Google"

#: inc/about/about-ashe.php:480
msgid "Header Background Image/Color/Video"
msgstr "Immagine/Colore/Video dello sfondo dell'header"

#: inc/about/about-ashe.php:467
msgid "Ashe Pro"
msgstr "Ashe PRO"

#: inc/about/about-ashe.php:463 inc/customizer/customizer.php:381
msgid "Get Ashe Pro"
msgstr "Passa a Ashe PRO"

#: inc/about/about-ashe.php:428 inc/about/about-ashe.php:431
#: inc/customizer/customizer.php:414 inc/customizer/customizer.php:416
msgid "Changelog"
msgstr "Changelog"

#: inc/about/about-ashe.php:68
msgid "Read Full Documentation"
msgstr "Leggi la documentazione completa"

#. translators: %s theme name
#: inc/about/about-ashe.php:65 inc/customizer/customizer.php:399
msgid "Need more details? Please check our full documentation for detailed information on how to use %s."
msgstr "Hai bisogno di maggiori dettagli? Leggi la documentazione completa che fornisce informazioni dettagliate su come usare %s."

#: inc/about/about-ashe.php:62 inc/customizer/customizer.php:394
#: inc/customizer/customizer.php:402
msgid "Documentation"
msgstr "Documentazione"

#: inc/about/about-ashe.php:422
msgid "Go to Support Forums"
msgstr "Vai ai forum di supporto"

#: inc/about/about-ashe.php:421
msgid "Before asking a questions it's highly recommended to search on forums, but if you can't find the solution feel free to create a new topic."
msgstr "Prima di porre una domanda ti suggeriamo di fare una ricerca sul forum, ma se non trovi una soluzione, crea un nuovo topic."

#: inc/about/about-ashe.php:419
msgid "Forums"
msgstr "Forum"

#: inc/about/about-ashe.php:90
msgid "Woocommerce"
msgstr "WooCommerce"

#: inc/about/about-ashe.php:115
msgid "Theme Customizer"
msgstr "Personalizzatore del tema"

#: inc/about/about-ashe.php:52
msgid "Free vs Pro"
msgstr "Confronto fra le versioni Free e PRO"

#: inc/about/about-ashe.php:49 inc/customizer/customizer.php:384
msgid "Support"
msgstr "Supporto"

#: inc/about/about-ashe.php:40
msgid "Getting Started"
msgstr "Guida introduttiva"

#: inc/about/about-ashe.php:5 inc/customizer/customizer.php:449
msgid "About Ashe"
msgstr "Info su Ashe"

#: functions.php:813
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Il tuo commento è in attesa di moderazione."

#: functions.php:781 functions.php:804
msgid "[Edit]"
msgstr "[Modifica]"

#: functions.php:780 functions.php:801
msgid "&nbsp;at&nbsp;"
msgstr "&nbsp;at&nbsp;"

#: functions.php:778
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"

#: functions.php:680
msgid "Type then hit Enter..."
msgstr "Scrivi, poi premi Invio..."

#: functions.php:680
msgid "Search..."
msgstr "Cerca..."

#. translators: %s: Name of current post
#: functions.php:415 functions.php:431
msgid "Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"
msgstr "Leggi tutto<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"

#: functions.php:344
msgid "Add widgets here to appear in your footer."
msgstr "Aggiungi qui i widget da far apparire nel footer."

#: functions.php:342
msgid "Footer Widgets"
msgstr "Widget del footer"

#: functions.php:334
msgid "Add widgets here to appear in your alternative/fixed sidebar."
msgstr "Aggiungi qui i widget che vuoi che appaiano nella tua barra laterale alternativa/fissa."

#: functions.php:332
msgid "Sidebar Alt"
msgstr "Barra laterale Alt"

#: functions.php:314 functions.php:324
msgid "Add widgets here to appear in your sidebar."
msgstr "I widget aggiunti qui appariranno nella tua barra laterale."

#: functions.php:257 functions.php:265 functions.php:273 functions.php:281
msgctxt "Google font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"

#. translators: %s theme name
#: functions.php:128
msgid "Get started with %s"
msgstr "Inizia con %s"

#: functions.php:52
msgid "Main Menu"
msgstr "Menu principale"

#: functions.php:51
msgid "Top Menu"
msgstr "Top Menu"

#: comments.php:30
msgid "Newer Comments"
msgstr "Commenti più recenti"

#: comments.php:26
msgid "Older Comments"
msgstr "Commenti meno recenti"

#: comments.php:12
msgid "% Comments"
msgstr "% commenti"

#: comments.php:12
msgid "One Comment"
msgstr "Un commento"

#: comments.php:12 templates/grid/blog-grid.php:65
#: templates/grid/blog-grid.php:108 templates/grid/blog-list.php:68
#: templates/single/post-content.php:50 templates/single/post-content.php:99
msgid "0 Comments"
msgstr "0 commenti"

#: 404.php:5
msgid "Page not found!"
msgstr "La pagina non è stata trovata"

#. Author URI of the theme
#: style.css
#, gp-priority: low
msgid "https://wp-royal-themes.com/"
msgstr "https://wp-royal-themes.com/"

#. Author of the theme
#: style.css
#, gp-priority: low
msgid "WP Royal"
msgstr "WP Royal"

#. Theme URI of the theme
#: style.css
#, gp-priority: low
msgid "https://wp-royal-themes.com/themes/item-ashe-free/"
msgstr "https://wp-royal-themes.com/themes/item-ashe-free/"