# Translation of Themes - Ashe in French (France)
# This file is distributed under the same license as the Themes - Ashe package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-03-17 10:38:47+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: fr\n"
"Project-Id-Version: Themes - Ashe\n"

#. Description of the theme
#: style.css
#, gp-priority: high
msgid "Personal and Multi-Author Free WordPress Blog Theme. Perfect for personal, lifestyle, health & fitness, food, cooking, bakery, travel, beauty, fashion, wedding, photography, news, quotes blog, auto blog, small business website and any other kind of amazing blogs. Minimal, elegant & mobile friendly layout with WooCommerce shop (storefront) support will WOW and inspire your visitors. Well documented and very easy to use even for WordPress beginners. Clean and Modern Responsive design will perfectly showcase your content on any device, even on tablet, mobile & retina displays. Very fast, compatibility with many popular plugins & of course translation & RTL (right to left language) ready, coded with best SEO practices. The theme has features like Text & Image logo, Fullscreen Slider, Header image, Instagram slider widget support, footer menu support, GDPR compatibility plugins support and many more. Works perfectly with all major drag and drop page builders like Elementor, Beaver Builder, Visual Composer, SiteOrigin, Divi. You just need to write and be awesome! TEMPLATE DEMO: https://ashe-free.wp-royal-themes.com/demo/"
msgstr "Thème WordPress gratuit de blog personnel et multi-auteur. Parfait pour les sites perso, mode de vie, santé et fitness, nourriture, cuisine, boulangerie, voyage, beauté, mode, mariage, photographie, actualités, blog de citations, blog automatique, site web de petite entreprise et tout autre genre de blogs étonnants. La mise en page intelligente, élégante et mobile friendly inspirera et bluffera vos visiteurs avec sa prise en charge de WooCommerce. Bien documenté et très facile à utiliser même pour les débutants WordPress. Propre et moderne, son design adaptatif mettra parfaitement en valeur votre contenu sur n’importe quel appareil, même sur tablette, mobile et écran rétina. Il est très rapide, compatibilité avec de nombreuses extensions populaires, bien sûr traduit et codé avec les meilleures pratiques SEO. Le thème possède des fonctionnalités comme l’utilisation du logo en texte ou en image, le diaporama de plein écran, l’image d’en-tête, la prise en charge du widget de diaporama d’Instagram, du menu de pied de page, des extensions de RGPD et bien plus. Il fonctionne parfaitement avec tous les principaux constructeurs de pages via glisser-déposer comme Elementor, Beaver Builder, Visual Composer, SiteOrigin, Divi. Vous n’avez qu’à écrire, Ashe fera le reste ! DÉMO : https://ashe-free.wp-royal-themes.com/demo/"

#. Theme Name of the theme
#: style.css inc/about/about-ashe.php:466
#, gp-priority: high
msgid "Ashe"
msgstr "Ashe"

#: inc/customizer/customizer.php:481
msgid "Request Feature"
msgstr "Demander une fonctionnalité"

#: inc/customizer/customizer.php:1056
msgid "Show WhatsApp"
msgstr "Afficher WhatsApp"

#: inc/about/about-ashe.php:111
msgid "Shop Setup Video Tutorial"
msgstr "Tutoriel vidéo pour configurer la boutique"

#: inc/about/about-ashe.php:109
msgid "Install Woocommerce"
msgstr "Installer Woocommerce"

#: inc/activation/class-welcome-notice.php:408
msgid "Something went wrong, contact support."
msgstr "Un problème est survenu, contactez le support technique."

#: inc/activation/class-welcome-notice.php:342
msgid "Get Started with Ashe Blog"
msgstr "Premiers pas avec le blog Ashe"

#: inc/activation/class-welcome-notice.php:340
msgid "Get Started with Templates Kit"
msgstr "Premiers pas avec le kit de modèles"

#: inc/activation/class-welcome-notice.php:336
msgid "Don't miss our unique collection of constantly increasing Royal Elementor Templates Kit."
msgstr "Ne manquez pas notre collection unique de kits de modèles Royal Elementor en constante évolution"

#: inc/activation/class-welcome-notice.php:334
msgid "Ashe theme now comes with Elementor based sites library with various designs to pick from."
msgstr "Le thème Ashe est désormais doté d’une bibliothèque de sites basée sur Elementor, avec différents modèles à choisir."

#: inc/activation/class-welcome-notice.php:236
#: inc/activation/class-welcome-notice.php:271
msgid "Failed to initialize or activate importer plugin."
msgstr "Impossible d’initialiser ou d’activer outil d’importation de l’extension."

#: inc/activation/class-welcome-notice.php:204
#: inc/activation/class-welcome-notice.php:248
msgid "Insufficient permissions to install the plugin."
msgstr "Droits insuffisants pour installer l’extension."

#: functions.php:186
msgid "Want to switch back to the Classic Widgets?"
msgstr "Désirez-vous revenir aux widgets classiques ?"

#: inc/customizer/customizer.php:755
msgid "Enable Hidden Title (h1 missing SEO issue)"
msgstr "Activer le titre caché (H1 manquant pour le SEO)"

#: inc/about/about-ashe.php:107 inc/about/about-ashe.php:139
msgid "Activate Now"
msgstr "Activer maintenant"

#: inc/about/about-ashe.php:105 inc/about/about-ashe.php:137
msgid "Already Activated"
msgstr "Déjà activé"

#: inc/about/about-ashe.php:131
msgid "The most useful and easy to use Elementor Addons by WP Royal. Build any kind of page just with drag and drop. Add Grids. Galleries, Testimonials, Pricings, Countdown, etc..."
msgstr "Les modules Elementor les plus utiles et faciles à utiliser par WP Royal. Construisez tous types de page par simple glisser-déposer. Ajoutez des grilles. galeries, témoignages, prix, compte à rebours, etc…"

#: inc/about/about-ashe.php:127 inc/about/about-ashe.php:128
msgid "Royal Elementor Addons"
msgstr "Modules Royal Elementor"

#: inc/customizer/customizer.php:913
msgid "Exclude Slides without Images"
msgstr "Exclure les diapositives sans images"

#: inc/customizer/customizer.php:806
msgid "Show Simple Header"
msgstr "Afficher l’en-tête simple"

#: inc/about/about-ashe.php:440 inc/customizer/customizer.php:386
msgid "Contact Us"
msgstr "Contactez-nous"

#: inc/about/about-ashe.php:439 inc/customizer/customizer.php:385
msgid "If you have any kind of theme related questions, feel free to ask."
msgstr "Si vous avez des questions liées à ce thème, n’hésitez pas à les poser."

#: inc/about/about-ashe.php:437
msgid "Email Support"
msgstr "Support par e-mail"

#: comments.php:44
msgid "Post Comment"
msgstr "Laisser un commentaire"

#: comments.php:43
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"

#: comments.php:42
msgid "Leave a Reply"
msgstr "Laisser un commentaire"

#: templates/header/main-navigation.php:37
msgid "To disable this option, navigate to Appearance > Customize > Skins section and uncheck \"Dark Mode Switcher\" option. Only logged-in admin level users can see this notice!"
msgstr "Pour désactiver cette option, allez dans la section Apparence > Personnaliser > Habillages et décochez l’option « Commutateur en mode sombre ». Uniquement les administrateurs et administratrices peuvent voir cette notification !"

#: inc/about/about-ashe.php:449
msgid "Download Now"
msgstr "Télécharger maintenant"

#: inc/about/about-ashe.php:448
msgid "The best way to customize Ashe Theme code."
msgstr "La meilleure façon de personnaliser le code du thème Ashe."

#: inc/about/about-ashe.php:446
msgid "Child Theme"
msgstr "Thème enfant"

#: inc/customizer/customizer.php:1372
msgid "Menu Button Text"
msgstr "Texte du bouton du menu"

#: inc/customizer/customizer.php:1369
msgid "Select Mobile Menu Icon"
msgstr "Sélectionner l’icône de menu mobile"

#: inc/customizer/customizer.php:549
msgid "Switcher icon will be added to the right of the Navigation Menu. When the Dark Mode is enabled color controls will NOT work except Accent Color control. Dark Mode design reduces the light emitted by device screens while maintaining the minimum color contrast ratios required for readability."
msgstr "L’icône de commutateur sera ajoutée à droite du menu de navigation. Quand le mode sombre est activé, les contrôles de couleur ne fonctionneront PAS, sauf le contrôle de la couleur accentuée. Le design du mode sombre réduit la lumière émise par les écrans des appareils tout en maintenant les rapports de contraste de couleur minimums nécessaire pour la lisibilité."

#: inc/customizer/customizer.php:539
msgid "Show Dark Mode Switcher"
msgstr "Afficher le commutateur en mode sombre"

#: inc/customizer/customizer.php:505
msgid "Box"
msgstr "Boîte"

#: inc/customizer/customizer.php:995
msgid "Feat. Links Options "
msgstr "Options de liens mis en avant"

#: inc/customizer/customizer.php:1104
msgid "Show Featured Image"
msgstr "Afficher l’image mise en avant"

#: inc/customizer/customizer.php:1032
msgid "Show Drop Caps (First Big Letter)"
msgstr "Afficher le lettrine (première lettre grosse)"

#: inc/about/about-ashe.php:86
msgid "Demo Import Video Tutorial"
msgstr "Didacticiel vidéo d’importation de démonstration"

#: inc/about/about-ashe.php:75
msgid "If you are a WordPress beginner it's highly recommended to install the theme Demo Content. This file includes: Menus, Posts, Pages, Widgets, etc."
msgstr "Si vous débutez avec WordPress, nous vous recommandons fortement d’installer le thème avec le contenu de démonstration. Ce fichier inclut : des menus, des articles, des pages, des widgets, etc."

#: inc/about/about-ashe.php:69
msgid "Setup Instagram"
msgstr "Configurer Instagram"

#: inc/customizer/customizer.php:1065
msgid "Show Tumblr"
msgstr "Afficher Tumblr"

#: inc/customizer/customizer.php:1062
msgid "Show Reddit"
msgstr "Afficher Reddit"

#: inc/customizer/customizer.php:1059
msgid "Show Linkedin"
msgstr "Afficher LinkedIn"

#: inc/customizer/customizer.php:1053
msgid "Show Pinterest"
msgstr "Afficher Pinterest"

#: inc/customizer/customizer.php:1050
msgid "Show Twitter"
msgstr "Afficher Twitter"

#: inc/customizer/customizer.php:1047
msgid "Show Facebook"
msgstr "Afficher Facebook"

#: inc/customizer/customizer.php:958
msgid "Display Featured Links on"
msgstr "Afficher les liens mis en avant sur"

#: inc/customizer/customizer.php:881
msgid "Slider Item"
msgstr "Élément de diaporama"

#: inc/customizer/customizer.php:840
msgid "Posts"
msgstr "Articles"

#: inc/customizer/customizer.php:839
msgid "Custom"
msgstr "Personnaliser"

#: inc/customizer/customizer.php:836
msgid "Display Slider on"
msgstr "Afficher le diaporama sur"

#: inc/customizer/customizer.php:832 inc/customizer/customizer.php:954
msgid "Front and Posts Pages"
msgstr "Les pages d’accueil et d’articles"

#: inc/customizer/customizer.php:831 inc/customizer/customizer.php:953
msgid "Posts Page"
msgstr "Page des articles"

#: inc/customizer/customizer.php:830 inc/customizer/customizer.php:952
msgid "Front Page"
msgstr "Page d’accueil"

#: inc/customizer/customizer.php:812
msgid "Logo Width"
msgstr "Largeur du logo"

#: inc/customizer/customizer.php:809
msgid "Logo Upload"
msgstr "Téléverser un logo"

#: inc/customizer/customizer.php:519
msgid "After activating non-default skin, you will NOT be able to take control over skin colors. These options are only available in the Ashe PRO."
msgstr "Après l’activation d’un jeu de couleurs non par défaut, vous ne POURREZ PAS prendre le contrôle des jeux de couleurs. Ces options ne sont disponibles que dans Ashe PRO."

#: inc/customizer/customizer.php:509
msgid "Select Theme Skin"
msgstr "Sélectionner le jeu de couleurs du thème"

#: inc/customizer/customizer.php:497 inc/customizer/customizer.php:563
msgid "Skins"
msgstr "Habillages"

#: inc/customizer/customizer.php:428
msgid "Please Note: "
msgstr "Veuillez noter :"

#: inc/customizer/customizer-repeater/class/customizer-repeater-control.php:555
#: inc/customizer/customizer-repeater/class/customizer-repeater-control.php:587
msgid "Add Icon"
msgstr "Ajout d’icône"

#: inc/customizer/customizer-repeater/class/customizer-repeater-control.php:550
#: inc/customizer/customizer-repeater/class/customizer-repeater-control.php:579
msgid "Remove Icon"
msgstr "Supprimer l’icône"

#: inc/customizer/customizer-repeater/class/customizer-repeater-control.php:532
msgid "Social icons"
msgstr "Icônes sociaux"

#: inc/customizer/customizer-repeater/class/customizer-repeater-control.php:522
msgid "Icon"
msgstr "Icône"

#: inc/customizer/customizer-repeater/class/customizer-repeater-control.php:519
msgid "Image type"
msgstr "Type d’image"

#: inc/customizer/customizer-repeater/class/customizer-repeater-control.php:512
msgid "Upload Image"
msgstr "Téléverser une image"

#: inc/customizer/customizer-repeater/class/customizer-repeater-control.php:508
msgid "Slide Background"
msgstr "Arrière-plan de diapositive"

#: inc/customizer/customizer-repeater/class/customizer-repeater-control.php:338
#: inc/customizer/customizer-repeater/class/customizer-repeater-control.php:454
msgid "Delete field"
msgstr "Supprimer le champ"

#: inc/customizer/customizer-repeater/class/customizer-repeater-control.php:323
#: inc/customizer/customizer-repeater/class/customizer-repeater-control.php:444
msgid "Shortcode"
msgstr "Code court"

#: inc/customizer/customizer-repeater/class/customizer-repeater-control.php:315
#: inc/customizer/customizer-repeater/class/customizer-repeater-control.php:437
msgid "Link"
msgstr "Lien"

#: inc/customizer/customizer-repeater/class/customizer-repeater-control.php:308
#: inc/customizer/customizer-repeater/class/customizer-repeater-control.php:423
msgid "Text"
msgstr "Texte"

#: inc/customizer/customizer-repeater/class/customizer-repeater-control.php:301
#: inc/customizer/customizer-repeater/class/customizer-repeater-control.php:416
msgid "Open Link in New Tab"
msgstr "Ouvrir le lien dans un nouvel onglet"

#: inc/customizer/customizer-repeater/class/customizer-repeater-control.php:293
#: inc/customizer/customizer-repeater/class/customizer-repeater-control.php:409
msgid "Slide Link"
msgstr "Lien de la diapositive"

#: inc/customizer/customizer-repeater/class/customizer-repeater-control.php:286
#: inc/customizer/customizer-repeater/class/customizer-repeater-control.php:402
#: inc/customizer/customizer-repeater/class/customizer-repeater-control.php:430
msgid "Button Text"
msgstr "Texte du bouton"

#: inc/customizer/customizer-repeater/class/customizer-repeater-control.php:279
#: inc/customizer/customizer-repeater/class/customizer-repeater-control.php:395
msgid "Description"
msgstr "Description"

#: inc/customizer/customizer-repeater/class/customizer-repeater-control.php:272
#: inc/customizer/customizer-repeater/class/customizer-repeater-control.php:388
msgid "Subtitle"
msgstr "Sous-titre"

#: inc/customizer/customizer-repeater/class/customizer-repeater-control.php:248
#: inc/customizer/customizer-repeater/class/customizer-repeater-control.php:257
#: inc/customizer/customizer-repeater/class/customizer-repeater-control.php:365
#: inc/customizer/customizer-repeater/class/customizer-repeater-control.php:373
msgid "Color"
msgstr "Couleur"

#: inc/customizer/customizer-repeater/class/customizer-repeater-control.php:41
msgid "Customizer Repeater"
msgstr "Personnaliser le répéteur"

#: inc/customizer/customizer-repeater/class/customizer-repeater-control.php:36
msgid "Add new field"
msgstr "Ajout de nouveau champ"

#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:364
msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "L’extension suivante recommandée est actuellement inactives : %1$s."
msgstr[1] "Les extensions suivantes recommandées sont actuellement inactivées : %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:358
msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "L’extension nécessaire suivante est actuellement inactive : %1$s."
msgstr[1] "Les extensions nécessaires suivantes sont actuellement inactivées : %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:352
msgid "There is an update available for: %1$s."
msgid_plural "There are updates available for the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Une mise à jour est disponible pour l’extension suivante : %1$s."
msgstr[1] "Des mises à jour sont disponibles pour les extensions suivantes : %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:346
msgid "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgid_plural "The following plugins need to be updated to their latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgstr[0] "L’extension suivante nécessite d’être mise à jour dans sa dernière version pour assurer une compatibilité maximum avec ce thème : %1$s."
msgstr[1] "Les extensions suivantes nécessitent d’être mises à jour dans leur dernière version pour assurer une compatibilité maximum avec ce thème : %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:340
msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Ce thème recommande l’extension suivante : %1$s."
msgstr[1] "Ce thème recommande les extensions suivantes : %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:334
msgid "This theme requires the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Ce thème nécessite l’extension suivante : %1$s."
msgstr[1] "Ce thème nécessite les extensions suivantes : %1$s."

#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3520
msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Installation de l’extension %1$s (%2$d/%3$d)"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3518
msgid "All installations have been completed."
msgstr "Toutes les installations sont terminées."

#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517
msgid "%1$s installed successfully."
msgstr "%1$s a bien été installé."

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3515
msgid "The installation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "Le processus d’installation est lancé. Il peut prendre un certain temps chez certains hébergeurs, merci pour votre patience."

#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3512
msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Installation et activation de l’extension %1$s (%2$d/%3$d)"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3510
msgid "All installations and activations have been completed."
msgstr "Toutes les installations et activations sont terminées."

#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517
msgid "Hide Details"
msgstr "Masquer les détails"

#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517
msgid "Show Details"
msgstr "Afficher les détails"

#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509
msgid "%1$s installed and activated successfully."
msgstr "%1$s a bien été installé et activé."

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3507
msgid "The installation and activation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "Le processus d’installation et d’activation est lancé. Il peut prendre un certain temps chez certains hébergeurs, merci pour votre patience."

#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3503
msgid "The installation of %1$s failed."
msgstr "L’installation de %1$s a échoué."

#. translators: 1: plugin name, 2: error message.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3501
msgid "An error occurred while installing %1$s: <strong>%2$s</strong>."
msgstr "Une erreur est survenue pendant l’installation de %1$s : <strong>%2$s</strong>."

#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3498
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Mise à jour de l’extension %1$s (%2$d/%3$d)"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3158
msgid "Plugin activation failed."
msgstr "Échec de l’activation de l’extension."

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2934
msgid "No plugins are available to be activated at this time."
msgstr "Aucune extension à activer disponible actuellement."

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2908
msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken."
msgstr "Aucune extension n’a été sélectionnée pour être activée. Aucune action ne sera effectuée."

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2802
msgid "No plugins are available to be updated at this time."
msgstr "Aucune extension à mettre à jour pour le moment."

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2800
msgid "No plugins are available to be installed at this time."
msgstr "Aucune extension à installer disponible pour le moment."

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2759
msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken."
msgstr "Aucune extension n’a été sélectionnée pour être mise à jour. Aucune action ne sera effectuée."

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2757
msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken."
msgstr "Aucune extension n’a été sélectionnée pour être installée. Aucune action ne sera effectuée."

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2726
msgid "Activate"
msgstr "Activer"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2723
msgid "Update"
msgstr "Mise à jour"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2717
msgid "Install"
msgstr "Installer"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2684
msgid "Upgrade message from the plugin author:"
msgstr "Message de mise à jour de l’auteur de l’extension :"

#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2614
msgid "Activate %2$s"
msgstr "Activer %2$s"

#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2608
msgid "Update %2$s"
msgstr "Mettre à jour %2$s"

#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2603
msgid "Install %2$s"
msgstr "Installer %2$s"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2554
msgid "Status"
msgstr "État"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2553
msgid "Version"
msgstr "Version"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2549
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: inc/customizer/customizer.php:844
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2548
msgid "Source"
msgstr "Adresse web source"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2547
msgid "Plugin"
msgstr "Extension"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2533
msgid "No plugins to install, update or activate."
msgstr "Aucune extension à installer ou à activer."

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2510
msgid "Available version:"
msgstr "Version disponible :"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2498
msgid "Minimum required version:"
msgstr "Version minimale requise :"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2490
msgid "Installed version:"
msgstr "Version installée :"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2482
msgctxt "as in: \"version nr unknown\""
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"

#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2400
msgid "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "<span class=\"count\">(%s)</span> à activer"
msgstr[1] "<span class=\"count\">(%s)</span> à activer"

#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2396
msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Mise à jour disponible <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Mises à jour disponibles <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2392
msgid "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "<span class=\"count\">(%s)</span> à installer"
msgstr[1] "<span class=\"count\">(%s)</span> à installer"

#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2388
msgctxt "plugins"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Toute <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Toutes <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: 1: install status, 2: update status
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2342
msgctxt "Install/Update Status"
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2333
msgid "Update recommended"
msgstr "Mise à jour recommandée"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2330
msgid "Requires Update"
msgstr "Mise à jour nécessaire"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2327
msgid "Required Update not Available"
msgstr "Mise à jour nécessaire non disponible"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2319
msgid "Installed But Not Activated"
msgstr "Installée mais non activée"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2315
msgid "Not Installed"
msgstr "Non installée"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2298
msgid "Pre-Packaged"
msgstr "Pré-packagée"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2295
msgid "External Source"
msgstr "Source tierce"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2292
msgid "WordPress Repository"
msgstr "Dépôt WordPress"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2276
msgid "Recommended"
msgstr "Recommandé"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2273
msgid "Required"
msgstr "Obligatoire"

#. translators: %s: version number
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:1982
msgid "TGMPA v%s"
msgstr "TGMPA v%s"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:1121
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2948
msgctxt "plugin A *and* plugin B"
msgid "and"
msgstr "et"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:937
msgid "The remote plugin package consists of more than one file, but the files are not packaged in a folder."
msgstr "Le paquet distant de l’extension contient plus d’un fichier, mais les fichiers ne sont pas empaquetés dans un dossier."

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:934
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:937
msgid "Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin according to the WordPress guidelines."
msgstr "Veuillez contacter le fournisseur de l’extension et lui demander de conditionner son extension selon les directives de WordPress."

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:934
msgid "The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug and renaming did not work."
msgstr "Le paquet d’extension distant ne contient aucun dossier avec l’identifiant souhaité et le renommage n’a pas fonctionné."

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:523
msgid "Update Required"
msgstr "Mise à jour nécessaire"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:522
msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme."
msgstr "Cette extension doit être mise à jour pour être compatible avec votre thème."

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:397
msgid "Please contact the administrator of this site for help."
msgstr "Veuillez contacter l’administrateur du site pour obtenir de l’aide."

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:396
msgid "There are one or more required or recommended plugins to install, update or activate."
msgstr "Il y a une ou plusieurs extensions nécessaires ou recommandées à installer, mettre à jour ou activer."

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:395
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Ignorer cette notification"

#. translators: 1: dashboard link.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:394
msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s"
msgstr "Toutes les extensions ont été installées et activées. %1$s"

#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:392
msgid "Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. Please update the plugin."
msgstr "L’extension n’a pas été activée. Une version plus récente de %s est nécessaire pour ce thème. Veuillez mettre à jour l’extension."

#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:390
msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active."
msgstr "Aucune action effectuée. L’extension %1$s était déjà activée."

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:388
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2952
msgid "The following plugin was activated successfully:"
msgid_plural "The following plugins were activated successfully:"
msgstr[0] "L’extension suivante a bien été activée :"
msgstr[1] "Les extensions suivantes ont bien été installées : "

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:387
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3159
msgid "Plugin activated successfully."
msgstr "L’extension a bien été activée."

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:386
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:827
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2533
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3580
msgid "Return to the Dashboard"
msgstr "Retour au tableau de bord"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:385
msgid "Return to Required Plugins Installer"
msgstr "Retour à l’installation des extensions nécessaires."

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:380
msgid "Begin activating plugin"
msgid_plural "Begin activating plugins"
msgstr[0] "Lancer l’activation de l’extension"
msgstr[1] "Lancer l’activation des extensions"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:375
msgid "Begin updating plugin"
msgid_plural "Begin updating plugins"
msgstr[0] "Lancer la mise à jour de l’extension"
msgstr[1] "Lancer la mise à jour des extensions"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:370
msgid "Begin installing plugin"
msgid_plural "Begin installing plugins"
msgstr[0] "Lancer l’installation de l’extension"
msgstr[1] "Lancer l’installation des extensions"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:333
msgid "Something went wrong with the plugin API."
msgstr "Une erreur s’est produite avec l’API de l’extension."

#. translators: %s: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:332
msgid "Updating Plugin: %s"
msgstr "Mise à jour de l’extension : %s"

#. translators: %s: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:330
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "Installation de l’extension : %s"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:328
msgid "Install Plugins"
msgstr "Installer les extensions"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:327
msgid "Install Required Plugins"
msgstr "Installer les extensions nécessaires"

#: inc/about/about-ashe.php:352
msgid "Customize Blog Page"
msgstr "Personnaliser la page du blog"

#: inc/about/about-ashe.php:347
msgid "Customize General Layouts"
msgstr "Personnaliser la mise en page générale"

#: inc/about/about-ashe.php:332
msgid "Setup Random Header Images"
msgstr "Configurer les images aléatoires d’en-tête"

#: inc/customizer/customizer.php:1360
msgid "Show Related Posts"
msgstr "Afficher les articles similaires"

#: inc/customizer/customizer.php:1357
msgid "Show Featured Links"
msgstr "Afficher les liens mis en avant"

#: inc/customizer/customizer.php:1354
msgid "Show Featured Slider"
msgstr "Afficher le diaporama mis en avant"

#: inc/customizer/customizer.php:1351
msgid "Merge Top and Main Menus"
msgstr "Fusionner les menus haut et principal"

#: inc/customizer/customizer.php:1344
msgid "These options will only apply to Mobile devices."
msgstr "Ces options ne s’appliqueront que sur les mobiles."

#: inc/customizer/customizer.php:1343
msgid "Responsive"
msgstr "Responsive"

#: inc/customizer/customizer.php:1303
msgid "Show Scroll-Top Button"
msgstr "Afficher le bouton de retour en haut"

#: inc/about/about-ashe.php:544
msgid "View Full Feature List"
msgstr "Voir la liste complète des fonctionnalités"

#: inc/about/about-ashe.php:534
msgid "Premium Support 24/7"
msgstr "Support Premium 24/7"

#: inc/about/about-ashe.php:506
msgid "Classic, List, Grid Layouts"
msgstr "Mises en pages classique, en liste, en grille"

#: inc/about/about-ashe.php:499
msgid "Unlimited Colors Options"
msgstr "Options de couleurs illimitées"

#: 404.php:8
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Il semblerait que nous ne soyons pas en mesure de trouver votre contenu. Essayez en lançant une recherche."

#: inc/customizer/customizer.php:589
msgid "Header Background"
msgstr "Arrière-plan de l’en-tête"

#: inc/about/about-ashe.php:597
msgid "..."
msgstr "…"

#: inc/about/about-ashe.php:430 inc/customizer/customizer.php:415
msgid "Want to get the gist on the latest theme changes? Just consult our changelog below to get a taste of the recent fixes and features implemented."
msgstr "Vous voulez obtenir l’essentiel sur les derniers changements de thème ? Il vous suffit de consulter notre journal ci-dessous pour obtenir un avant-goût des correctifs récents et des fonctionnalités mises en place."

#. translators: %s link
#: inc/about/about-ashe.php:177 inc/customizer/customizer.php:408
msgid "Ashe Pro's powerful setup allows you to easily create unique looking sites. Here are a few included examples that can be installed with one click in the Pro Version. More details in the <a href=\"%s\" target=\"_blank\" >Theme Documentation</a>"
msgstr "La puissante configuration d’Ashe Pro vous permet de créer facilement des sites à l’aspect unique. Voici quelques exemples qui peuvent être installés en un seul clic dans la version Pro. Plus de détails dans la <a href=\"%s\" target=\"_blank\" >documentation du thème</a>."

#: inc/about/about-ashe.php:121
msgid "Start Customizing"
msgstr "Commencer la personnalisation"

#. translators: %s theme name
#: inc/about/about-ashe.php:118
msgid "%s supports the Theme Customizer for all theme settings. Click \"Customize\" to personalize your site."
msgstr "%s prend en charge la personnalisation de thème pour tous les réglages du thème. Cliquez sur « Personnaliser » pour vous lancer."

#: inc/about/about-ashe.php:46
msgid "Useful Plugins"
msgstr "Extensions utiles"

#: functions.php:322
msgid "Left Sidebar"
msgstr "Colonne latérale gauche"

#: functions.php:312
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Colonne latérale droite"

#. translators: %1$s: theme name, %2$s link
#: functions.php:123
msgid "Thank you for choosing %1$s! To fully take advantage of the best our theme can offer please make sure you visit our <a href=\"%2$s\">Welcome page</a>"
msgstr "Merci d’avoir choisi %1$s ! Pour tirer pleinement avantage de notre meilleur thème, n’oubliez pas de vous rendre sur notre <a href=\"%2$s\">page de bienvenue</a>."

#. translators: %s theme name
#: inc/about/about-ashe.php:20
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Bienvenue dans %s"

#. translators: %1$s: theme name, %2$s link, %3$s theme author
#: footer.php:47
msgid "%1$s Theme by <a href=\"%2$s\">%3$s.</a>"
msgstr " Thème %1$s par <a href=\"%2$s\">%3$s.</a>"

#: inc/customizer/customizer.php:1265
msgid "Uppercase"
msgstr "Majuscules"

#: inc/customizer/customizer.php:1262
msgid "Italic"
msgstr "Italique"

#: inc/customizer/customizer.php:1300
msgid "Your Copyright Text"
msgstr "Votre texte de droit d’auteur"

#: inc/customizer/customizer.php:390
msgid "Demo Preview Page."
msgstr "page d’aperçu de démonstration."

#: inc/customizer/customizer.php:390
msgid "All you need for startup: Demo Import, Video Tutorials and more. To see what Ashe theme can offer, please visit a "
msgstr ""
"Tout ce dont vous avez besoin pour bien démarrer :\n"
"Importation de démo, didacticiels vidéo et plus encore.\n"
"Pour voir ce que le thème Ashe peut offrir, veuillez visiter notre"

#: inc/customizer/customizer.php:389
msgid "Demo Import / Getting Started"
msgstr "Importation de démo/Guide de démarrage"

#: inc/about/about-ashe.php:361
msgid "Translate The Theme"
msgstr "Traduire le thème"

#: inc/about/about-ashe.php:357
msgid "Create Blog Post"
msgstr "Créer un article de blog"

#: inc/about/about-ashe.php:298
msgid "Setup Instagram Widget"
msgstr "Configurer le widget Instagram"

#: inc/about/about-ashe.php:342
msgid "Setup Featured Links"
msgstr "Configurer les liens en avant"

#: inc/about/about-ashe.php:337
msgid "Setup Featured Slider"
msgstr "Configurer le diaporama en avant"

#: inc/about/about-ashe.php:327
msgid "Setup Header Image"
msgstr "Installer l’image d’en-tête"

#: inc/about/about-ashe.php:322
msgid "Setup Colors"
msgstr "Configurer les couleurs"

#: inc/about/about-ashe.php:317
msgid "Setup Copyright"
msgstr "Configurer les droits d’auteur"

#: inc/about/about-ashe.php:312
msgid "Setup Social Media"
msgstr "Configurer les réseaux sociaux"

#: inc/about/about-ashe.php:307
msgid "Setup Logo Image"
msgstr "Configurer l’image du logo"

#: inc/about/about-ashe.php:304 inc/about/about-ashe.php:309
#: inc/about/about-ashe.php:314 inc/about/about-ashe.php:319
#: inc/about/about-ashe.php:324 inc/about/about-ashe.php:329
#: inc/about/about-ashe.php:334 inc/about/about-ashe.php:339
#: inc/about/about-ashe.php:344 inc/about/about-ashe.php:349
#: inc/about/about-ashe.php:354
msgid "Customize"
msgstr "Personnaliser"

#: functions.php:376 functions.php:395 inc/about/about-ashe.php:302
msgid "Setup Menu"
msgstr "Configurer le menu"

#: inc/about/about-ashe.php:295 inc/customizer/customizer.php:391
msgid "Get Started"
msgstr "Premiers pas"

#: inc/about/about-ashe.php:294 inc/about/about-ashe.php:299
#: inc/about/about-ashe.php:303 inc/about/about-ashe.php:308
#: inc/about/about-ashe.php:313 inc/about/about-ashe.php:318
#: inc/about/about-ashe.php:323 inc/about/about-ashe.php:328
#: inc/about/about-ashe.php:333 inc/about/about-ashe.php:338
#: inc/about/about-ashe.php:343 inc/about/about-ashe.php:348
#: inc/about/about-ashe.php:353 inc/about/about-ashe.php:358
#: inc/about/about-ashe.php:362
msgid "Watch Video"
msgstr "Regarder la vidéo"

#: inc/about/about-ashe.php:83
msgid "Install Demo Import Plugin"
msgstr "Installer l’extension d’importation de démo"

#: inc/about/about-ashe.php:81
msgid "Activate Demo Import Plugin"
msgstr "Activer l’extension d’importation de démo"

#: inc/about/about-ashe.php:79
msgid "Go to Import page"
msgstr "Se rendre sur la page d’importation"

#: inc/about/about-ashe.php:43
msgid "Video Tutorials"
msgstr "Tutoriels vidéo"

#. translators: %s theme name
#: inc/about/about-ashe.php:21
msgid "Theme Demo Preview"
msgstr "Voir la démo du thème"

#: inc/activation/class-welcome-notice.php:332
msgid "Welcome to Ashe"
msgstr "Bienvenue à Ashe"

#: functions.php:53
msgid "Footer Menu"
msgstr "Menu du pied de page"

#: inc/customizer/customizer.php:1137
msgid "Open Social Links in New Window"
msgstr "Ouvrir les liens sociaux dans une nouvelle fenêtre"

#: inc/customizer/customizer.php:737
msgid "Header Options"
msgstr "Options de l’entête"

#: inc/customizer/customizer.php:646
msgid "List Style"
msgstr "Style de liste"

#: inc/customizer/customizer.php:645
msgid "1 Column"
msgstr "1 colonne"

#: inc/about/about-ashe.php:489 inc/customizer/customizer.php:405
#: inc/customizer/customizer.php:411
msgid "Predefined Styles"
msgstr "Styles prédéfinis"

#: inc/about/about-ashe.php:202
msgid "Lifestyle"
msgstr "Mode de vie"

#: inc/about/about-ashe.php:209 inc/customizer/customizer.php:504
msgid "Dark"
msgstr "Foncé"

#: inc/about/about-ashe.php:194
msgid "Food"
msgstr "Nourriture"

#: inc/about/about-ashe.php:187
msgid "Main"
msgstr "Principal"

#: inc/about/about-ashe.php:184 inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2321
msgid "Active"
msgstr "Activé"

#: inc/customizer/customizer.php:1276
msgid "Typography Options"
msgstr "Options de typographie"

#: inc/customizer/customizer.php:1256 inc/customizer/customizer.php:1259
msgid "Font Family"
msgstr "Famille de polices"

#: inc/customizer/customizer.php:1252
msgid "Kalam"
msgstr "Kalam"

#: inc/customizer/customizer.php:1251
msgid "Rokkitt"
msgstr "Rokkitt"

#: inc/customizer/customizer.php:1250
msgid "Open Sans"
msgstr "Open Sans"

#: inc/customizer/customizer.php:1244
msgid "Typography"
msgstr "Typographie"

#: inc/about/about-ashe.php:513
msgid "Advanced Slider Options"
msgstr "Options de diaporama avancées"

#: inc/customizer/customizer.php:1098
msgid "Single Post"
msgstr "Article seul"

#: inc/about/about-ashe.php:279
msgid "Style 10"
msgstr "Style 10"

#: inc/about/about-ashe.php:272
msgid "Style 9"
msgstr "Style 9"

#: inc/about/about-ashe.php:265
msgid "Style 8"
msgstr "Style 8"

#: inc/about/about-ashe.php:258
msgid "Style 7"
msgstr "Style 7"

#: inc/about/about-ashe.php:251
msgid "Style 6"
msgstr "Style 6"

#: inc/about/about-ashe.php:244
msgid "Style 5"
msgstr "Style 5"

#: inc/about/about-ashe.php:237
msgid "Style 4"
msgstr "Style 4"

#: inc/about/about-ashe.php:230
msgid "Style 3"
msgstr "Style 3"

#: inc/about/about-ashe.php:223
msgid "Style 2"
msgstr "Style 2"

#: inc/about/about-ashe.php:188 inc/about/about-ashe.php:195
#: inc/about/about-ashe.php:203 inc/about/about-ashe.php:210
#: inc/about/about-ashe.php:217 inc/about/about-ashe.php:224
#: inc/about/about-ashe.php:231 inc/about/about-ashe.php:238
#: inc/about/about-ashe.php:245 inc/about/about-ashe.php:252
#: inc/about/about-ashe.php:259 inc/about/about-ashe.php:266
#: inc/about/about-ashe.php:273 inc/about/about-ashe.php:280
msgid "Live Preview"
msgstr "Prévisualiser"

#: inc/about/about-ashe.php:216
msgid "Style 1"
msgstr "Style 1"

#: inc/about/about-ashe.php:174
msgid "Ashe Pro - Predefined Styles"
msgstr "Ashe Pro - Styles prédéfinis"

#: inc/customizer/customizer.php:767
msgid "Logo Options"
msgstr "Options du logo"

#: templates/sidebars/sidebar-alt.php:25
msgid "No Widgets found in the Sidebar Alt!"
msgstr "Aucun widget trouvé dans la colonne latérale Alt !"

#: single.php:34 templates/grid/blog-grid.php:116
msgid "You May Also Like"
msgstr "Vous pourriez aussi aimer"

#: inc/about/about-ashe.php:520
msgid "Advanced WooCommerce Support"
msgstr "Support avancé de WooCommerce"

#: inc/preview/demo-preview.php:80
msgid "Pages"
msgstr "Pages"

#: inc/preview/demo-preview.php:75
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"

#: inc/preview/demo-preview.php:74 inc/preview/demo-preview.php:81
msgid "Archives"
msgstr "Archives"

#: inc/preview/demo-preview.php:73
msgid "Recent Posts"
msgstr "Articles récents"

#: inc/preview/demo-preview.php:72 inc/preview/demo-preview.php:79
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"

#: templates/single/post-content.php:91
msgid "By"
msgstr "Par "

#: templates/grid/blog-grid.php:89 templates/grid/blog-list.php:93
#: templates/header/featured-slider.php:99
msgid "read more"
msgstr "lire la suite"

#: templates/grid/blog-pagination.php:76
msgid "Load More"
msgstr "Charger la suite"

#: templates/grid/blog-pagination.php:70
msgid "Newer Posts"
msgstr "Articles plus récents"

#: templates/grid/blog-pagination.php:64
msgid "Older Posts"
msgstr "Articles plus anciens"

#: templates/grid/blog-pagination.php:31
msgid "Loading..."
msgstr "Chargement..."

#: templates/grid/blog-grid.php:134 templates/grid/blog-list.php:116
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Désolé, mais rien ne correspond à vos critères de recherche. Veuillez réessayer avec d’autres mots-clés."

#: templates/grid/blog-grid.php:133 templates/grid/blog-list.php:115
msgid "Nothing Found!"
msgstr "Rien de trouvé !"

#: templates/grid/blog-grid.php:65 templates/grid/blog-grid.php:108
#: templates/grid/blog-list.php:68 templates/single/post-content.php:50
#: templates/single/post-content.php:99
msgid "Comments"
msgstr "Commentaires"

#: templates/grid/blog-grid.php:65 templates/grid/blog-grid.php:108
#: templates/grid/blog-list.php:68 templates/single/post-content.php:50
#: templates/single/post-content.php:99
msgid "1 Comment"
msgstr "Un commentaire"

#: page.php:63 templates/single/post-content.php:68
msgid "Pages:"
msgstr "Pages :"

#: inc/customizer/customizer.php:1334
msgid "Preloading Animation"
msgstr "Animation de préchargement"

#: inc/customizer/customizer.php:1328
msgid "Preloader"
msgstr "Préchargeur"

#: inc/customizer/customizer.php:1313
msgid "Footer Options"
msgstr "Options de pied de page"

#: inc/customizer/customizer.php:1292
msgid "Page Footer"
msgstr "Pied de page"

#: inc/customizer/customizer.php:1215 inc/customizer/customizer.php:1221
#: inc/customizer/customizer.php:1227 inc/customizer/customizer.php:1233
msgid "Select Icon"
msgstr "Sélectionnez l’icône"

#: inc/customizer/customizer.php:1131
msgid "Social Media"
msgstr "Réseaux sociaux"

#: inc/customizer/customizer.php:1073 inc/customizer/customizer.php:1122
msgid "Related Posts - Display"
msgstr "Articles similaires - Afficher"

#: inc/customizer/customizer.php:1119
msgid "Show Author Description"
msgstr "Afficher la description de l’auteur"

#: inc/customizer/customizer.php:1083
msgid "Blog Options "
msgstr "Options de blog"

#: inc/customizer/customizer.php:1069
msgid "Related"
msgstr "Similaire"

#: inc/customizer/customizer.php:1044 inc/customizer/customizer.php:1116
msgid "Show Author"
msgstr "Afficher l’auteur"

#: inc/customizer/customizer.php:1041 inc/customizer/customizer.php:1113
msgid "Show Comments"
msgstr "Afficher les commentaires"

#: inc/customizer/customizer.php:1038 inc/customizer/customizer.php:1110
msgid "Show Date"
msgstr "Afficher la date"

#: inc/customizer/customizer.php:1035 inc/customizer/customizer.php:1107
msgid "Show Categories"
msgstr "Afficher les catégories"

#: inc/customizer/customizer.php:1029
msgid "Post Pagination"
msgstr "Pagination d’article"

#: inc/customizer/customizer.php:1025
msgid "Numeric"
msgstr "Numérique"

#: inc/customizer/customizer.php:503 inc/customizer/customizer.php:1024
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"

#: inc/customizer/customizer.php:1021
msgid "Post Description"
msgstr "Description de l’article"

#: inc/customizer/customizer.php:1017
msgid "Post Content"
msgstr "Contenu de l’article"

#: inc/customizer/customizer.php:1016
msgid "Post Excerpt"
msgstr "Extrait d’article"

#: inc/customizer/customizer-repeater/class/customizer-repeater-control.php:524
#: inc/customizer/customizer.php:1015 inc/customizer/customizer.php:1068
msgid "None"
msgstr "Aucun"

#: inc/customizer/customizer.php:650 inc/customizer/customizer.php:1009
msgid "Blog Page"
msgstr "Page du blog"

#: inc/customizer/customizer-repeater/class/customizer-repeater-control.php:523
#: inc/customizer/customizer.php:967 inc/customizer/customizer.php:976
#: inc/customizer/customizer.php:985
msgid "Image"
msgstr "Image"

#: inc/customizer/customizer.php:964 inc/customizer/customizer.php:973
#: inc/customizer/customizer.php:982 inc/customizer/customizer.php:1218
#: inc/customizer/customizer.php:1224 inc/customizer/customizer.php:1230
#: inc/customizer/customizer.php:1236
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: inc/customizer/customizer-repeater/class/customizer-repeater-control.php:265
#: inc/customizer/customizer-repeater/class/customizer-repeater-control.php:381
#: inc/customizer/customizer.php:961 inc/customizer/customizer.php:970
#: inc/customizer/customizer.php:979
msgid "Title"
msgstr "Titre"

#: inc/customizer/customizer.php:943 inc/customizer/customizer.php:949
msgid "Featured Links"
msgstr "Liens mis en avant"

#: inc/customizer/customizer.php:929
msgid "Slider Options "
msgstr "Options du diaporama"

#: inc/customizer/customizer.php:919
msgid "Show Pagination Dots"
msgstr "Afficher les points de pagination"

#: inc/customizer/customizer.php:916
msgid "Show Navigation Arrows"
msgstr "Afficher les flèches de navigation"

#: inc/customizer/customizer.php:910
msgid "Number of Slides"
msgstr "Nombre de diapositives"

#: inc/customizer/customizer.php:907
msgid "Select Category"
msgstr "Sélectionner une catégorie"

#: inc/customizer/customizer.php:898
msgid "Display Posts"
msgstr "Afficher les articles"

#: inc/customizer/customizer.php:821 inc/customizer/customizer.php:827
msgid "Featured Slider"
msgstr "Diaporama mis en avant"

#: inc/customizer/customizer.php:803
msgid "Show Sidebar Icon"
msgstr "Afficher l’icône de colonne latérale"

#: inc/customizer/customizer.php:800
msgid "Show Search Icon"
msgstr "Afficher l’icône de recherche"

#: inc/customizer/customizer.php:797
msgid "Align"
msgstr "Alignement"

#: inc/customizer/customizer.php:793
msgid "Right"
msgstr "À droite"

#: inc/customizer/customizer.php:792
msgid "Center"
msgstr "Centré"

#: inc/customizer/customizer.php:791
msgid "Left"
msgstr "À gauche"

#: inc/customizer/customizer.php:782 inc/customizer/customizer.php:788
msgid "Main Navigation"
msgstr "Navigation principale"

#: inc/customizer/customizer.php:752
msgid "Width"
msgstr "Largeur"

#: inc/customizer/customizer.php:727
msgid "Background Image Size"
msgstr "Taille de l’image d’arrière-plan"

#: inc/customizer/customizer.php:723
msgid "Pattern"
msgstr "Composition"

#: inc/customizer/customizer.php:722
msgid "Cover"
msgstr "Couvre"

#: inc/customizer/customizer.php:719
msgid "Page Header"
msgstr "En-tête de la page"

#: inc/customizer/customizer.php:703 inc/customizer/customizer.php:709
msgid "Top Bar"
msgstr "Barre haute"

#: inc/customizer/customizer.php:689
msgid "Layout Options"
msgstr "Options de mise en page"

#: inc/customizer/customizer.php:679
msgid "Footer Width"
msgstr "Largeur du pied de page"

#: inc/customizer/customizer.php:676
msgid "Single Content Width"
msgstr "Largeur du contenu unique"

#: inc/customizer/customizer.php:673
msgid "Content Width"
msgstr "Largeur du contenu"

#: inc/customizer/customizer.php:670
msgid "Featured Links Width"
msgstr "Largeur des liens mis en avant"

#: inc/customizer/customizer.php:667
msgid "Featured Slider Width"
msgstr "Largeur du diaporama mis en avant"

#: inc/customizer/customizer.php:659
msgid "Header Width"
msgstr "Largeur de l’en-tête"

#: inc/customizer/customizer.php:655 inc/customizer/customizer.php:663
msgid "Boxed"
msgstr "En boîte"

#: inc/customizer/customizer.php:654
msgid "Contained"
msgstr "Confiné"

#: inc/customizer/customizer.php:653 inc/customizer/customizer.php:662
msgid "Full"
msgstr "Complet"

#: inc/customizer/customizer.php:641
msgid "Enable Sticky Sidebar"
msgstr "Activer la colonne latérale épinglée"

#: inc/customizer/customizer.php:638
msgid "Sidebar Width"
msgstr "Largeur de la colonne latérale"

#: inc/customizer/customizer.php:632
msgid "General Layouts"
msgstr "Mise en page générale"

#: inc/customizer/customizer.php:582
msgid "Accent"
msgstr "Contraste"

#: inc/customizer/customizer.php:576 inc/customizer/customizer.php:617
msgid "Colors"
msgstr "Couleurs"

#: inc/about/about-ashe.php:73 inc/about/about-ashe.php:293
msgid "Demo Content"
msgstr "Contenu de démonstration"

#: inc/customizer/customizer.php:380
msgid "There are lots of reasons to upgrade to Pro version. Unlimited custom Colors, rich Typography options, multiple variation of Blog Feed layout and way much more. Also Premium Support included."
msgstr "Il y a de nombreuses raisons pour passer à la version Pro. Des couleurs personnalisées illimitées, de riches options de typographie, des variations multiples de la mise en page des flux de blog et bien plus encore. Le support Premium est également inclus."

#: inc/customizer/customizer.php:379
msgid "Upgrade"
msgstr "Mettre à niveau"

#: inc/customizer/customizer.php:298
msgid "See Ashe PRO"
msgstr "Voir Ashe PRO"

#: functions.php:189 inc/about/about-ashe.php:141 inc/about/about-ashe.php:592
msgid "Install Now"
msgstr "Installer maintenant"

#: inc/about/about-ashe.php:589
msgid "Installed"
msgstr "Installée"

#: inc/about/about-ashe.php:527
msgid "Sticky Navigation"
msgstr "Navigation épinglée"

#: inc/about/about-ashe.php:480
msgid "Header Background Image/Color/Video"
msgstr "Image/Couleur/Vidéo d’arrière-plan d’en-tête  "

#: inc/about/about-ashe.php:467
msgid "Ashe Pro"
msgstr "Ashe Pro"

#: inc/about/about-ashe.php:463 inc/customizer/customizer.php:381
msgid "Get Ashe Pro"
msgstr "Obtenir Ashe Pro"

#: inc/about/about-ashe.php:428 inc/about/about-ashe.php:431
#: inc/customizer/customizer.php:414 inc/customizer/customizer.php:416
msgid "Changelog"
msgstr "Journal des modifications"

#: inc/about/about-ashe.php:68
msgid "Read Full Documentation"
msgstr "Lire la documentation"

#. translators: %s theme name
#: inc/about/about-ashe.php:65 inc/customizer/customizer.php:399
msgid "Need more details? Please check our full documentation for detailed information on how to use %s."
msgstr "Besoin de plus de détails ? Consultez notre documentation complète sur la méthode d’utilisation de %s."

#: inc/about/about-ashe.php:62 inc/customizer/customizer.php:394
#: inc/customizer/customizer.php:402
msgid "Documentation"
msgstr "Documentation"

#: inc/about/about-ashe.php:422
msgid "Go to Support Forums"
msgstr "Aller aux forums de support"

#: inc/about/about-ashe.php:421
msgid "Before asking a questions it's highly recommended to search on forums, but if you can't find the solution feel free to create a new topic."
msgstr "Avant de poser une question, il est fortement recommandé de rechercher sur les forums, mais si vous ne trouvez pas la solution n’hésitez pas à créer un nouveau sujet."

#: inc/about/about-ashe.php:419
msgid "Forums"
msgstr "Forums"

#: inc/about/about-ashe.php:90
msgid "Woocommerce"
msgstr "WooCommerce"

#: inc/about/about-ashe.php:115
msgid "Theme Customizer"
msgstr "Personnalisation du thème"

#: inc/about/about-ashe.php:52
msgid "Free vs Pro"
msgstr "Gratuit Vs Pro"

#: inc/about/about-ashe.php:49 inc/customizer/customizer.php:384
msgid "Support"
msgstr "Support"

#: inc/about/about-ashe.php:40
msgid "Getting Started"
msgstr "Premiers pas"

#: inc/about/about-ashe.php:5 inc/customizer/customizer.php:449
msgid "About Ashe"
msgstr "À propos de Ashe"

#: functions.php:813
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Votre commentaire est en attente de modération."

#: functions.php:781 functions.php:804
msgid "[Edit]"
msgstr "[Modifier]"

#: functions.php:780 functions.php:801
msgid "&nbsp;at&nbsp;"
msgstr "&nbsp;à&nbsp;"

#: functions.php:778
msgid "Pingback:"
msgstr "Ping :"

#: functions.php:680
msgid "Type then hit Enter..."
msgstr "Saisissez votre texte et appuyez sur Entrée..."

#: functions.php:680
msgid "Search..."
msgstr "Recherche…"

#. translators: %s: Name of current post
#: functions.php:415 functions.php:431
msgid "Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"
msgstr "Continuer la lecture de <span class=\"screen-reader-text\">« %s »</span>"

#: functions.php:344
msgid "Add widgets here to appear in your footer."
msgstr "Ajoutez ici des widgets qui apparaîtront dans votre pied de page."

#: functions.php:342
msgid "Footer Widgets"
msgstr "Widgets de pied de page"

#: functions.php:334
msgid "Add widgets here to appear in your alternative/fixed sidebar."
msgstr "Ajoutez ici des widgets ici qui apparaîtront dans votre colonne latérale alternative/fixe."

#: functions.php:332
msgid "Sidebar Alt"
msgstr "Colonne latérale Alt"

#: functions.php:314 functions.php:324
msgid "Add widgets here to appear in your sidebar."
msgstr "Ajoutez ici des widgets qui apparaîtront dans votre colonne latérale."

#: functions.php:257 functions.php:265 functions.php:273 functions.php:281
msgctxt "Google font: on or off"
msgid "on"
msgstr "sur"

#. translators: %s theme name
#: functions.php:128
msgid "Get started with %s"
msgstr "Premiers pas avec %s"

#: functions.php:52
msgid "Main Menu"
msgstr "Menu principal"

#: functions.php:51
msgid "Top Menu"
msgstr "Menu du haut"

#: comments.php:30
msgid "Newer Comments"
msgstr "Commentaires plus récents"

#: comments.php:26
msgid "Older Comments"
msgstr "Commentaires plus anciens"

#: comments.php:12
msgid "% Comments"
msgstr "% commentaires"

#: comments.php:12
msgid "One Comment"
msgstr "Un commentaire"

#: comments.php:12 templates/grid/blog-grid.php:65
#: templates/grid/blog-grid.php:108 templates/grid/blog-list.php:68
#: templates/single/post-content.php:50 templates/single/post-content.php:99
msgid "0 Comments"
msgstr "Aucun commentaire"

#: 404.php:5
msgid "Page not found!"
msgstr "Page non trouvée !"

#. Author URI of the theme
#: style.css
#, gp-priority: low
msgid "https://wp-royal-themes.com/"
msgstr "https://wp-royal-themes.com/"

#. Author of the theme
#: style.css
#, gp-priority: low
msgid "WP Royal"
msgstr "WP Royal"

#. Theme URI of the theme
#: style.css
#, gp-priority: low
msgid "https://wp-royal-themes.com/themes/item-ashe-free/"
msgstr "https://wp-royal.com/themes/item-ashe-free/"